Les conversations en Fongbe - l'accouchement

Gbɛmɛ fi ɔ, wa nu mɛ wɛ ye nɔ wa na
Dans la vie, si tu fais quelque chose, ils font avec
E wa nyi etɛ ?
C'est quoi cela ?
Nɔvi ce, nyɔnuvi, atɔngɔ atɔn nyɛ n’ɛ mɛ w'ɛ ɖe nu mi
Ma sœur, une petite fille, la troisième personne qui vient après moi
Bɔ e xo jɛ asi tɔn
Elle est tombée enceinte
Xo ɖe asi tɔn e ja vi na ji gbe azan nabiɖe
Il y a trois jours, elle a voulu accoucher
Bɔ e wa ylɔ mi bo ɖɔ nu mi ɖɔ mɔ wɛ kwɛ ɖe kun ɖo emi sin o
Elle m'a appelé pour me dire ainsi qu’elle n'a pas d'argent
Bɔ un ɖɔ ok
Et j'ai dit
Un wa bɛ wezun ɔ, un wa ba kwɛ ɖe bo wa ɖo wezun yi gɔn tɔn
Quand je me suis mis à courir, je suis venu chercher l'argent et j'ai couru pour aller chez elle
Bo wa yl'ɛ katie Agla wɛ e nɔ nɔ
Je l'ai appelée au quartier Agla où elle habite
Un tɛ tuun katie, xwe ɖe gbe e nɔ nɔ ă
Je ne connais pas vraiment le quartier et la maison où elle habite
Bo mi ɖo rendez-vous ɖo komisaria ɖe sin nukɔn
Et on s'est fixé un rendez-vous devant le commissariat
Bo un wa yi mɔ ɛ
Et je suis venu la voir
Un mɔ ɛ ɔ adɔgo tɔn ko wa do bi
J'ai vu que son ventre est totalement descendu
Bɔ a mɔ ɛ ɔ a na ɖɔ je e jan ji vi wɛ
Tu vois qu'elle risque d’accoucher
Bɔ un ɖɔ ah !
Et j'ai dit
Ɖe nɛ adɔgo ɔ ka lɛ yi do bi gbɔn aji… nɛ aji bɔ e ɖɔ jre ke
Comment son ventre est descendu comme ça et elle a dit que
Ye na emi azan tɔn emi ni lɛ kɔ wa
On m'a proposé de revenir dans trois jours
Bɔ un ɖɔ ah ! Hwɛ jan ji vi wɛ
Et je lui ai dit
Bɔ mi ɖɔ xo ɖo finɛ
Et on a parlé là
Bɔ nyɛ xwe yi gbe, un ze caki atɔɔn n'i
Et lorsque j’ai voulu partir, je lui ai remis 5000 F
Bɔ un wa yi
Et je suis parti
Un wa yi ɔ, ayihɔntɔn gbe jɛn, telefon sone kakakaka ye ylɔ mi ɔ
Quand je suis parti, seulement le lendemain, le téléphone a sonné jusqu'à ce qu’ils m’ont parlé
Nyɛ tɛ tuun a dada ce ɖaxo bi ɔ wɛ wa ɖo ylɔ mi wɛ
Je ne savais même pas que c'est ma grande sœur qui m'a appelé
Bɔ un wa wa yi ɔ un wa wa kpɔn portable ce ji ɔ un mɔ ɖɔ jre ke ye ɖo ylɔ mi wɛ bɔ un wa ylɔ ye
Et quand je suis allé, je suis venu voir sur mon portable qui m’a appelé et je les ai rappelés
Bɔ ye ɖɔ jre ke emi ɖo dotoxwe bo ɖo maternite
Et ils m'ont dit qu'ils sont à l'hôpital, en maternité
Ɖe ye yi dotoxwe ɖokpo ɖo Saint-Jean
Qu'ils sont partis dans un hôpital, à Saint-Jean
Ye yi dotoxwe ɔ, o ! Sage-femme ɖe ɖo finɛ lɛ ɔ...
Quand ils sont allés à l'hôpital, oh ! Les sages-femmes qui sont là...
Ye kpɔn adɔgo ɔ kaka bɔ ɖɔ : nɛ adɔgo ɔ ka ci yovozɛn ɖɔhun nɛ aji ɖe !
Elles ont regrdé le ventre jusqu'à dire : comment le ventre ressemble à une orange !
Ye kun sin ji vi ɔ ɖo fi o ɖe
Elle ne peut pas accoucher ici
Bo blo wema ɖo ye ji bo ɖɔ je ye ni yi… eo… maternite
Et elles leur ont fait un papier pour qu’ils aillent, euh… à la maternité