La Bible en Fongbe - Lévitique 10
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Lévitique 10
Lévitique 10 - Levíi ví 10
Aalɔ́ɔn ví súnnu we, Nadavu kpó Avihu kpó zé zǎlínkpɔ́nfyɔ́nú ɖokpó ɖokpó, bó bɛ́ myɔkán d'é mɛ, bó zé zǎlínkpɔ́n ɖ'é jí. Yě hɛn myɔ yi Mawu Mavɔmavɔ nukɔn; Mawu Mavɔmavɔ ka ɖɔ gbɔn mɔ̌ nú yě ǎ.
Les fils d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun un brasier, y mirent du feu, et posèrent du parfum dessus; ils apportèrent devant l'Éternel du feu étranger, ce qu'il ne leur avait point ordonné.
Énɛ́ ɔ́, myɔ tɔ́n ɖo Mawu Mavɔmavɔ nukɔn, bó fyɔ́ yě, bɔ yě bǐ kú ɖo Mawu Mavɔmavɔ nukɔn.
Alors le feu sortit de devant l'Éternel, et les consuma: ils moururent devant l'Éternel.
Énɛ́ ɔ́, Mɔyízi ɖɔ nú Aalɔ́ɔn ɖɔ: “Nǔ e Mawu Mavɔmavɔ kó ɖɔ ɖ'ayǐ gbɔn xógbe élɔ́ lɛ́ɛ jí ɔ́ nɛ́. É ɖɔ: ‘Un jló ɖɔ mɛ e nɔ wa azɔ̌ nú mì lɛ́ɛ ní nɔ́ ɖó sísí nú mǐmɛ́ e un nyí ɔ́; énɛ́ ɔ́, togun ɔ́ bǐ ná nɔ́ kpa susu nú mì.’ ” Aalɔ́ɔn ka kɛ nu ǎ.
Moïse dit à Aaron: C'est ce que l'Éternel a déclaré, lorsqu'il a dit: Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
Mɔyízi ylɔ́ Micaɛ́li kpó Ɛlisafáni kpó, bó ɖɔ nú yě ɖɔ: “Mi sɛ wá fí! Mi zé nɔví mitɔn lɛ́ɛ sín cyɔ sín goxɔ ɔ́ nukɔn. Mi ɖe cyɔ yětɔn sín fí e mǐ ɖó gɔnu ɖó ɔ́!” Micaɛ́li kpó Ɛlisafáni kpó ɔ́, Wuziyɛ́li ví wɛ yě nyǐ; Wuziyɛ́li ka nyí Aalɔ́ɔn sín tɔ́ nɔví súnnu.
Et Moïse appela Mischaël et Eltsaphan, fils d'Uziel, oncle d'Aaron, et il leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.
Énɛ́ ɔ́, yě sɛ wá, bó bɛ́ cyɔ lɛ́ɛ síin, lě e Mɔyízi ko ɖɔ gbɔn é. Mɛ e kú lɛ́ɛ ká ɖo azɔ̌wu yětɔn mɛ.
Ils s'approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, fils d'Aaron: Vous ne découvrirez point vos têtes, et vous ne déchirerez point vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que l'Éternel ne s'irrite contre toute l'assemblée. Laissez vos frères, toute la maison d'Israël, pleurer sur l'embrasement que l'Éternel a allumé.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel parla à Aaron, et dit:
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu ne boiras ni vin, ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi, lorsque vous entrerez dans la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez: ce sera une loi perpétuelle parmi vos descendants,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
afin que vous puissiez distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ce qui est impur de ce qui est pur,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
et enseigner aux enfants d'Israël toutes les lois que l'Éternel leur a données par Moïse.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, les deux fils qui restaient à Aaron: Prenez ce qui reste de l'offrande parmi les sacrifices consumés par le feu devant l'Éternel, et mangez-le sans levain près de l'autel: car c'est une chose très sainte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Vous le mangerez dans un lieu saint; c'est ton droit et le droit de tes fils sur les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel; car c'est là ce qui m'a été ordonné.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Vous mangerez aussi dans un lieu pur, toi, tes fils et tes filles avec toi, la poitrine qu'on a agitée de côté et d'autre et l'épaule qui a été présentée par élévation; car elles vous sont données, comme ton droit et le droit de tes fils, dans les sacrifices d'actions de grâces des enfants d'Israël.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils apporteront, avec les graisses destinées à être consumées par le feu, l'épaule que l'on présente par élévation et la poitrine que l'on agite de côté et d'autre devant l'Éternel: elles seront pour toi et pour tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l'Éternel l'a ordonné.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse chercha le bouc expiatoire; et voici, il avait été brûlé. Alors il s'irrita contre Éléazar et Ithamar, les fils qui restaient à Aaron, et il dit:
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Pourquoi n'avez-vous pas mangé la victime expiatoire dans le lieu saint? C'est une chose très sainte; et l'Éternel vous l'a donnée, afin que vous portiez l'iniquité de l'assemblée, afin que vous fassiez pour elle l'expiation devant l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Voici, le sang de la victime n'a point été porté dans l'intérieur du sanctuaire; vous deviez la manger dans le sanctuaire, comme cela m'avait été ordonné.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Aaron dit à Moïse: Voici, ils ont offert aujourd'hui leur sacrifice d'expiation et leur holocauste devant l'Éternel; et, après ce qui m'est arrivé, si j'eusse mangé aujourd'hui la victime expiatoire, cela aurait-il été bien aux yeux de l'Éternel?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse entendit et approuva ces paroles.