La Bible en Fongbe - Nombres 25

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Nombres 25

Nombres 25 - Kɛ́nsísɔ́ 25

Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ ɖó gɔnu ɖó Citímu. Ée yě ɖó gɔnu ɖó fínɛ́ ɔ́, yě jɛ aga lɛ xá ɖyɔ̌vǐ Mɔwabu tɔn lɛ́ɛ jí.
Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Đyɔ̌vǐ lɛ́ɛ dɔn yě bɔ yě jɛ vɔ̌sánú xwlé vodún Mɔwabu tɔn lɛ́ɛ jí bó nɔ́ ɖu nǔ e yě xwlé vodún yětɔn lɛ́ɛ é. Yě nɔ́ sɛn vodún yětɔn lɛ́ɛ xá yě.
Elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux ; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.
Yě nɔ́ sɛn vodún Baalu e ɖo Peɔ́ɔ é, bɔ Mawu Mavɔmavɔ sin xomɛ dó yě,
Israël s'attacha à Baal Peor, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël.
bó ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ: “Kplé togun Izlayɛ́li tɔn ɔ́ sín gǎn lɛ́ɛ bǐ, bó dó kan kɔ nú yě ɖo nyɛ Mawu Mavɔmavɔ nukɔn ɖo hwesivɔ́nu cíɖíɖí. Énɛ́ ɔ́, xomɛ ɖaxó e un sin dó mi ɔ́ ná fá.”
L'Éternel dit à Moïse : Assemble tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant l'Éternel en face du soleil, afin que la colère ardente de l'Éternel se détourne d'Israël.
Mɔyízi ɖɔ nú gǎn Izlayɛ́li tɔn lɛ́ɛ ɖɔ: “Mi mɛ ɖokpó ɖokpó ní hu mɛ tɔn e ɖo vodún Baalu Peɔ́ɔ tɔn sɛn wɛ lɛ́ɛ.”
Moïse dit aux juges d'Israël : Que chacun de vous tue ceux de ses gens qui se sont attachés à Baal Peor.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et voici, un homme des enfants d'Israël vint et amena vers ses frères une Madianite, sous les yeux de Moïse et sous les yeux de toute l'assemblée des enfants d'Israël, tandis qu'ils pleuraient à l'entrée de la tente d'assignation.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
A cette vue, Phinées, fils d'Éléazar, fils du sacrificateur Aaron, se leva du milieu de l'assemblée, et prit une lance, dans sa main.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il suivit l'homme d'Israël dans sa tente, et il les perça tous les deux, l'homme d'Israël, puis la femme, par le bas-ventre. Et la plaie s'arrêta parmi les enfants d'Israël.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il yen eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel parla à Moïse, et dit :
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Phinées, fils d'Éléazar, fils du sacrificateur Aaron, a détourné ma fureur de dessus les enfants d'Israël, parce qu'il a été animé de mon zèle au milieu d'eux ; et je n'ai point, dans ma colère, consumé les enfants d'Israël.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ce sera pour lui et pour sa postérité après lui l'alliance d'un sacerdoce perpétuel, parce qu'il a été zélé pour son Dieu, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israël.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'homme d'Israël, qui fut tué avec la Madianite, s'appelait Zimri, fils de Salu ; il était chef d'une maison paternelle des Siméonites.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
La femme qui fut tuée, la Madianite, s'appelait Cozbi, fille de Tsur, chef des peuplades issues d'une maison paternelle en Madian.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel parla à Moïse, et dit :
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les ;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
car ils se sont montrés vos ennemis, en vous séduisant par leurs ruses, dans l'affaire de Peor, et dans l'affaire de Cozbi, fille d'un chef de Madian, leur soeur, tuée le jour de la plaie qui eut lieu à l'occasion de Peor.