La Bible en Fongbe - Deutéronome 4

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Deutéronome 4

Deutéronome 4 - Sɛ́nflínmɛ 4

un ɖo ɖiɖɔ nú mi wɛ égbé agbawungba, un xwlé jǐxwé kpó dodomɛ kpó nú mi, é ná lín cóbɔ mi bǐ ná gbadó sín to e mi ná yí ɖo Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ gúdo é mɛ ǎ; mi ná nɔ fínɛ́ vo ɖé ǎ; è nǎ za mi sín to ɔ́ mɛ.
j'en prends aujourd'hui à témoin contre vous le ciel et la terre, vous disparaîtrez par une mort rapide du pays dont vous allez prendre possession au delà du Jourdain, vous n'y prolongerez pas vos jours, car vous serez entièrement détruits.
Mawu Mavɔmavɔ ná gba mi dó gbɔn togun lɛ́ɛ mɛ, bɔ mi mɛ kpɛɖé jɛ́n ná gán ɖo akɔta e tɛ́ntin Mawu Mavɔmavɔ ná kplá mi yi é mɛ.
L'Éternel vous dispersera parmi les peuples, et vous ne resterez qu'un petit nombre au milieu des nations où l'Éternel vous emmènera.
Fínɛ́ ɔ́, mi ná sɛn nǔmɛsɛn e gbɛtɔ́ zé atín abǐ awǐnnya dó kpa ná lɛ́ɛ. Nǔmɛsɛn énɛ́ lɛ́ɛ nɔ́ mɔ nǔ ǎ, yě nɔ́ se nǔ ǎ, yě nɔ́ ɖu nǔ ǎ, yě ká nɔ́ se nǔ wán ǎ.
Et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir.
Hwenɛ́nu lo ɔ́, mi ná ba Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn ɖo to énɛ́ lɛ́ɛ mɛ; ényí mi ka ba ɛ kpó ayi mitɔn bǐ kpó, kpódó linlin mitɔn bǐ kpó ɔ́, mi ná mɔ ɛ.
C'est de là aussi que tu chercheras l'Éternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme.
Hwenu e nǔ e un ɖɔ nú mi lɛ́ɛ bǐ ná jɛ, bɔ mi ná ɖo aluwɛ mɛ ɔ́, mi ná lɛ́ kɔ wá Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn gɔ́n, bó ná lɛ́ jɛ tónú se n'i jí.
Au sein de ta détresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras à l'Éternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix ;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
car l'Éternel, ton Dieu, est un Dieu de miséricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te détruira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Interroge les temps anciens qui t'ont précédé, depuis le jour où Dieu créa l'homme sur la terre, et d'une extrémité du ciel à l'autre : y eut-il jamais si grand événement, et a-t-on jamais ouï chose semblable ?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Fut-il jamais un peuple qui entendît la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qui soit demeuré vivant ?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Fut-il jamais un dieu qui essayât de venir prendre à lui une nation du milieu d'une nation, par des épreuves, des signes, des miracles et des combats, à main forte et à bras étendu, et avec des prodiges de terreur, comme l'a fait pour vous l'Éternel, votre Dieu, en Égypte et sous vos yeux ?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu as été rendu témoin de ces choses, afin que tu reconnusses que l'Éternel est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Du ciel, il t'a fait entendre sa voix pour t'instruire ; et, sur la terre, il t'a fait voir son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il a aimé tes pères, et il a choisi leur postérité après eux ; il t'a fait lui-même sortir d'Égypte par sa grande puissance ;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
il a chassé devant toi des nations supérieures en nombre et en force, pour te faire entrer dans leur pays, pour t'en donner la possession, comme tu le vois aujourd'hui.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Sache donc en ce jour, et retiens dans ton coeur que l'Éternel est Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu'il n'yen a point d'autre.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et observe ses lois et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges désormais tes jours dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Alors Moïse choisit trois villes de l'autre côté du Jourdain, à l'orient,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi, et afin qu'il pût sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
C'étaient : Betser, dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
C'est ici la loi que présenta Moïse aux enfants d'Israël.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Voici les préceptes, les lois et les ordonnances que Moïse prescrivit aux enfants d'Israël, après leur sortie d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
C'était de l'autre côté du Jourdain, dans la vallée, vis-à-vis de Beth Peor, au pays de Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui fut battu par Moïse et les enfants d'Israël, après leur sortie d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils s'emparèrent de son pays et de celui d'Og, roi de Basan. Ces deux rois des Amoréens étaient de l'autre côté du Jourdain, à l'orient.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Leur territoire s'étendait depuis Aroër sur les bords du torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de Sion qui est l'Hermon,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
et il embrassait toute la plaine de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, jusqu'à la mer de la plaine, au pied du Pisga.