La Bible en Fongbe - Deutéronome 9

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Deutéronome 9

Deutéronome 9 - Sɛ́nflínmɛ 9

Un sa vo n'i bó ɖɔ: ‘Aklúnɔ Mavɔmavɔ, ma sú togun towe sín kún dó ó; togun towe wɛ, bɔ a zě acɛkpikpa towe e hú gǎn nǔ bǐ ɔ́, kpó hlɔ̌nhlɔ́n towe e nukɔn nǔɖé má nɔ́ nɔ te ɖe ǎ é kpó, dó hwlɛ́n yě bó ɖe yě tɔ́n sín Ejípu.
Je priai l'Éternel, et je dis : Seigneur Éternel, ne détruis pas ton peuple, ton héritage, que tu as racheté dans ta grandeur, que tu as fait sortir d'Égypte par ta main puissante.
Flín mɛsɛntɔ́ towe Ablaxámu kpó Izáki kpó Jakɔ́bu kpó; ma kpɔ́n dó tónúmase togun ɔ́ tɔn wú ó; ma kpɔ́n dó adǎkaxixo togun ɔ́ tɔn kpó hwɛ tɔn lɛ́ɛ kpó wú ó.
Souviens-toi de tes serviteurs, Abraham, Isaac et Jacob. Ne regarde point à l'opiniâtreté de ce peuple, à sa méchanceté et à son péché,
Ma lɔn nú mɛ e ɖo to e mɛ a ɖe mǐ tɔ́n sín lɛ́ɛ é ɖɔ: Mawu Mavɔmavɔ sixú kplá yě yi to e sín akpá é dó nú yě é mɛ ǎ, abǐ yě ná ɖɔ: É yí wǎn ɖěbǔ nú yě ǎ, kplá wɛ é kplá yě kpowun, bó ná yi hu yě ɖo gbětótló mɛ. Ma lɔn nú yě ɖɔ mɔ̌ ó.
de peur que le pays d'où tu nous as fait sortir ne dise : C'est parce que l'Éternel n'avait pas le pouvoir de les mener dans le pays qu'il leur avait promis, et c'est parce qu'il les haïssait, qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le désert.
Mawu Mavɔmavɔ, togun towe wɛ yě nyí. Yě mɛ e wú a zǎn hlɔ̌nhlɔ́n towe kpó acɛ towe e nukɔn nǔɖé má nɔ́ nɔ te ɖe ǎ é dó, dó ɖe yě tɔ́n sín Ejípu ɔ́, towe wɛ yě nyí tɛgbɛ.’ ”
Ils sont pourtant ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir d'Égypte par ta grande puissance et par ton bras étendu.