La Bible en Fongbe - Deutéronome 18
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Deutéronome 18
Deutéronome 18 - Sɛ́nflínmɛ 18
Levíi ví vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ lɛ́ɛ kpó mɛ e ɖo Levíi sín akɔta mɛ lɛ́ɛ kpó ɖó ayǐkúngban ɖě Izlayɛ́li ví ɖě lɛ́ɛ ɖɔhun ǎ. Vɔ̌ e è wǎ sá nú Mawu Mavɔmavɔ lɛ́ɛ kpó nǔ e nyí Mawu Mavɔmavɔ tɔn lɛ́ɛ kpó ɔ́, éé nyí kanta yětɔn ɖ'é mɛ lɛ́ɛ wɛ yě ná nɔ́ ɖu.
Les sacrificateurs, les Lévites, la tribu entière de Lévi, n'auront ni part ni héritage avec Israël ; ils se nourriront des sacrifices consumés par le feu en l'honneur de l'Éternel et de l'héritage de l'Éternel.
Yě ná ɖó ayǐkúngban ɖěbǔ ɖo Izlayɛ́li ví ɖě lɛ́ɛ tɛ́ntin ǎ; Mawu Mavɔmavɔ wɛ nyí nǔ e yě ɖǒ é.
Ils n'auront point d'héritage au milieu de leurs frères : l'Éternel sera leur héritage, comme il le leur a dit.
Vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ lɛ́ɛ ɖó acɛ bó ná yí nyibú abǐ gbɔ̌ e Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ hu bó dó sá kɔnɖókpɔ́ vɔ́ ná lɛ́ɛ ɖě: è ɖǒ ná ná kanlin lɛ́ɛ sín abɔ̌ kpó aglan kpó adɔ lɛ́ɛ kpó yě.
Voici quel sera le droit des sacrificateurs sur le peuple, sur ceux qui offriront un sacrifice, un boeuf ou un agneau : on donnera au sacrificateur l'épaule, les mâchoires et l'estomac.
Mi ná ná jinukún e mi ná ya dó nukɔn lɛ́ɛ yě; mi ná ná vɛ̌ɛn kpó ami kpó yě; mɔ̌ ɖokpó ɔ́, fún nukɔntɔn e mi ná kpa sín gbɔ̌ lɛ́ɛ wú é ɔ́, mi na ná yě.
Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis ;
Đó Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn sɔ́ Levíi kpó ví tɔn lɛ́ɛ kpó ɖó vo ɖo akɔta lɛ́ɛ bǐ mɛ, bónú yě ná wa azɔ̌ n'i káká sɔ́yi.
car c'est lui que l'Éternel, ton Dieu, a choisi entre toutes les tribus, pour qu'il fasse le service au nom de l'Éternel, lui et ses fils, à toujours.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Lorsque le Lévite quittera l'une de tes portes, le lieu quelconque où il demeure en Israël, pour se rendre, selon la plénitude de son désir, au lieu que choisira l'Éternel,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
et qu'il fera le service au nom de l'Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
il recevra pour sa nourriture une portion égale à la leur, et jouira, en outre, des revenus de la vente de son patrimoine.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Qu'on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le métier de devin, d'astrologue, d'augure, de magicien,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
d'enchanteur, personne qui consulte ceux qui évoquent les esprits ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Éternel; et c'est à cause de ces abominations que l'Éternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu seras entièrement à l'Éternel, ton Dieu.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Car ces nations que tu chasseras écoutent les astrologues et les devins ; mais à toi, l'Éternel, ton Dieu, ne le permet pas.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel, ton Dieu, te suscitera du milieu de toi, d'entre tes frères, un prophète comme moi : vous l'écouterez !
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il répondra ainsi à la demande que tu fis à l'Éternel, ton Dieu, à Horeb, le jour de l'assemblée, quand tu disais : Que je n'entende plus la voix de l'Éternel, mon Dieu, et que je ne voie plus ce grand feu, afin de ne pas mourir.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel me dit : Ce qu'il ont dit est bien.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Je leur susciterai du milieu de leurs frères un prophète comme toi, je mettrai mes paroles dans sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et si quelqu'un n'écoute pas mes paroles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Mais le prophète qui aura l'audace de dire en mon nom une parole que je ne lui aurai point commandé de dire, ou qui parlera au nom d'autres dieux, ce prophète-là sera puni de mort.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Peut-être diras-tu dans ton coeur: Comment connaîtrons-nous la parole que l'Éternel n'aura point dite ?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Quand ce que dira le prophète n'aura pas lieu et n'arrivera pas, ce sera une parole que l'Éternel n'aura point dite. C'est par audace que le prophète l'aura dite : n'aie pas peur de lui.