La Bible en Fongbe - Deutéronome 21

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Deutéronome 21

Deutéronome 21 - Sɛ́nflínmɛ 21

Hwenu e mi ná ɖo to e Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn ná ná mi é mɛ ɔ́, ayǐ ɖokpó sixú wá hɔ́n, bɔ è nǎ mɔ è hu mɛ ɖé sɔ́ nyi gběhan mɛ fí ɖé, bɔ è ka tunwun mɛ e hu i é ǎ.
Si, dans le pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve étendu au milieu d'un champ un homme tué, sans que l'on sache qui l'a frappé,
Nǔ cí mɔ̌ ɔ́, tomɛxó mitɔn lɛ́ɛ kpó hwɛɖɔtɔ́ mitɔn lɛ́ɛ kpó ná yi fí e cyɔ ɔ́ ɖe ɔ́, bó ná jlɛ́ fí e cyɔ ɔ́ ɖe dó toxo e lɛ́ lɛ̌ dó fínɛ́ lɛ́ɛ kpɔ́n,
tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu'aux villes des environs.
bó ná mɔ toxo e sɛkpɔ́ cyɔ ɔ́ hú toxo ɖě lɛ́ɛ bǐ é. Énɛ́ ɔ́, tomɛxó e ɖo toxo énɛ́ ɔ́ mɛ lɛ́ɛ ná sɔ́ nyibúsixwɛ e è ma dó wa azɔ̌ ná kpɔ́n gbeɖé ǎ, è ma ka sin kpo dó kɔ ná kpɔ́n gbeɖé ǎ é ɖokpó.
Quand on aura déterminé la ville la plus rapprochée du cadavre, les anciens de cette ville prendront une génisse qui n'ait point servi au travail et qui n'ait point tiré au joug.
Bó ná kplá yi tɔsisa e ma nɔ mɛ gbeɖé ǎ é ɖokpó nu, ɖo fí e è ma lɛ gle ɖe ǎ é, è ma ka dó nǔ ɖěbǔ ɖe ǎ é ɖokpó, bó ná gba nyibúsixwɛ ɔ́ sín zogúdo ɖo fínɛ́.
Ils feront descendre cette génisse vers un torrent qui jamais ne tarisse et où il n'y ait ni culture ni semence ; et là, ils briseront la nuque à la génisse, dans le torrent.
Énɛ́ ɔ́, vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ Levíi ví lɛ́ɛ ná wá, ɖó yě wɛ Mawu Mavɔmavɔ sɔ́, bɔ yě ná nɔ́ wa azɔ̌ n'i, bó ná nɔ́ xo ɖɛ dó togun ɔ́ jí ɖo nyǐkɔ tɔn mɛ, bɔ adɔn ɖěbǔ tíin ɔ́, yě ná nɔ́ gbo; nú mɛɖé gblé wǔ mɛɖé ɔ́, yě wɛ ná nɔ́ ɖɔ gbo.
Alors s'approcheront les sacrificateurs, fils de Lévi ; car l'Éternel, ton Dieu, les a choisis pour qu'ils le servent et qu'ils bénissent au nom de l'Éternel, et ce sont eux qui doivent prononcer sur toute contestation et sur toute blessure.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tous les anciens de cette ville la plus rapprochée du cadavre laveront leurs mains sur la génisse à laquelle on a brisé la nuque dans le torrent.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et prenant la parole, ils diront : Nos mains n'ont point répandu ce sang et nos yeux ne l'ont point vu répandre.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Pardonne, ô Éternel ! à ton peuple d'Israël, que tu as racheté ; n'impute pas le sang innocent à ton peuple d'Israël, et ce sang ne lui sera point imputé.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ainsi, tu dois faire disparaître du milieu de toi le sang innocent, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, si l'Éternel les livre entre tes mains, et que tu leur fasses des prisonniers,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
peut-être verras-tu parmi les captives une femme belle de figure, et auras-tu le désir de la prendre pour femme.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Alors tu l'amèneras dans l'intérieur de ta maison. Elle se rasera la tête et se fera les ongles,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
elle quittera les vêtements qu'elle portait quand elle a été prise, elle demeurera dans ta maison, et elle pleurera son père et sa mère pendant un mois. Après cela, tu iras vers elle, tu l'auras en ta possession, et elle sera ta femme.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si elle cesse de te plaire, tu la laisseras aller où elle voudra, tu ne pourras pas la vendre pour de l'argent ni la traiter comme esclave, parce que tu l'auras humiliée.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si un homme, qui a deux femmes, aime l'une et n'aime pas l'autre, et s'il en a des fils dont le premier-né soit de la femme qu'il n'aime pas,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
il ne pourra point, quand il partagera son bien entre ses fils, reconnaître comme premier-né le fils de celle qu'il aime, à la place du fils de celle qu'il n'aime pas, et qui est le premier-né.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Mais il reconnaîtra pour premier-né le fils de celle qu'il n'aime pas, et lui donnera sur son bien une portion double ; car ce fils est les prémices de sa vigueur, le droit d'aînesse lui appartient.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si un homme a un fils indocile et rebelle, n'écoutant ni la voix de son père, ni la voix de sa mère, et ne leur obéissant pas même après qu'ils l'ont châtié,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
le père et la mère le prendront, et le mèneront vers les anciens de sa ville et à la porte du lieu qu'il habite.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils diront aux anciens de sa ville : Voici notre fils qui est indocile et rebelle, qui n'écoute pas notre voix, et qui se livre à des excès et à l'ivrognerie.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël entende et craigne.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si l'on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l'aies pendu à un bois,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
son cadavre ne passera point la nuit sur le bois ; mais tu l'enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu, et tu ne souilleras point le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage.