La Bible en Fongbe - Genèse 18

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Genèse 18

Genèse 18 - Bǐbɛ́mɛ 18

Bɔ Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ: “Nú un mɔ mɛ ɖagbe kanɖé wǒ (50) ɖo Sodɔ́mu toxo ɔ́ mɛ ɔ́, un ná kpɔ́n dó mɛ ɖagbe énɛ́ lɛ́ɛ wú, bó sɔ́ hwɛ kɛ toxo ɔ́ bǐ.”
Et l'Éternel dit: "Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d'eux."
Ablaxámu lɛ́ yí xó bó ɖɔ: Aklúnɔ, kɛnklɛ́n, ta wɛ un syɛ́n bó ɖɔ xó nú we, ɖó kɔ́ kpó afín kpó yǎyá wɛ un nyí.
Abraham reprit, et dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre.
Din ɔ́, mǐ ní ɖɔ mɛ atɔ́ɔ́n hwe ɖo mɛ ɖagbe kanɖé wǒ (50) lɛ́ɛ mɛ. A nǎ gba toxo ɔ́ bǐ ɖó mɛ atɔ́ɔ́n énɛ́ lɛ́ɛ wú wɛ a?” Bɔ Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ: “Nú un mɔ mɛ ɖagbe kanɖé atɔ́ɔ́n (45) ɖo to ɔ́ mɛ ɔ́, un sɔ́ ná gba toxo ɔ́ ǎ.”
Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville? Et l'Éternel dit: "Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes."
Ablaxámu lɛ́ ɖɔ: “Afɔ nyɔ́ ɔ́, è sixú mɔ mɛ ɖagbe kanɖé (40) ɖo toxo ɔ́ mɛ.” Bɔ Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ: “Nú un mɔ mɛ ɖagbe kanɖé (40) ɖo toxo ɔ́ mɛ ɔ́, un ná gba toxo ɔ́ ǎ, ɖó yědɛɛ lɛ́ɛ wú.”
Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes. Et l'Éternel dit: "Je ne ferai rien, à cause de ces quarante."
Ée Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ mɔ̌ ɔ́, Ablaxámu ɖɔ: “Aklúnɔ, nú un lɛ́ kpo ɖo xó ɖɔ wɛ hǔn, kɛnklɛ́n bó má sin xomɛ ó; un ná lɛ́ ɖɔ xó; afɔ nyɔ́ ɔ́, è sixú mɔ mɛ ɖagbe gban (30).” “Nú un mɔ mɛ ɖagbe gban (30) ɖo toxo ɔ́ mɛ ɔ́, un ná gba toxo ɔ́ ǎ.”
Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je parlerai. Peut-être s'y trouvera-t-il trente justes. Et l'Éternel dit: Je ne ferai rien, si j'y trouve trente justes.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Abraham dit: "Voici, j'ai osé parler au Seigneur. Peut-être s'y trouvera-t-il vingt justes." Et l'Éternel dit: "Je ne la détruirai point, à cause de ces vingt."
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Abraham dit: "Que le Seigneur ne s'irrite point, et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s'y trouvera-t-il dix justes." Et l'Éternel dit: "Je ne la détruirai point, à cause de ces dix justes."
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel s'en alla lorsqu'il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna dans sa demeure.