La Bible en Fongbe - Josué 4

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Josué 4

Josué 4 - Jozuwée 4

Ée togun ɔ́ bǐ d'asá Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ fó ɔ́, Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Jozuwée ɖɔ:
Lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Éternel dit à Josué :
“Mi cyán súnnu wěwe ɖo togun ɔ́ mɛ, mi sɔ́ súnnu ɖokpó ɖokpó gbɔn akɔta ɖokpó ɖokpó mɛ,
Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu.
bó ná zɔ́n yě ɖɔ yě ní yi tɔ zan ɔ́ jí ɖo fí e vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ lɛ́ɛ nɔ te ɖe ɔ́, bó bɛ́ awǐnnya wěwe wá. Yě ná bɛ́ awǐnnya énɛ́ lɛ́ɛ yi ɖó fí e ná dɔ́ wɛ mi ɖe égbé é.”
Donnez-leur cet ordre : Enlevez d'ici, du milieu du Jourdain, de la place où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et que vous déposerez dans le lieu où vous passerez cette nuit.
Jozuwée ylɔ́ súnnu wěwe e é zɔ́n bɔ è cyán ɖo Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ mɛ lɛ́ɛ, è sɔ́ súnnu ɖokpó ɖokpó gbɔn akɔta ɖokpó ɖokpó mɛ.
Josué appela les douze hommes qu'il choisit parmi les enfants d'Israël, un homme de chaque tribu.
Jozuwée ɖɔ nú yě ɖɔ: “Mi jɛ Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn sín akɔjijɛgbá ɔ́ nukɔn, bó yi tɔ ɔ́ sín azan jí. Mi mɛ ɖokpó ɖokpó ná zé awǐnnya ɖokpó ɖokpó ɖó abɔ̌ ta. Awǐnnya ɖokpó ɖokpó ná nyí Izlayɛ́li sín akɔta lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó tɔn.
Il leur dit : Passez devant l'arche de l'Éternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour : Que signifient pour vous ces pierres ?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, mɛ e è cyán lɛ́ɛ bló nǔ e Jozuwée zɔ́n yě ɔ́. Yě yi bɛ́ awǐnnya wěwe ɖo Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ tɛ́ntin, bó bɛ́ hɛn yi fí e yě ɖɔ é. Akɔta ɖokpó awǐnnya ɖokpó lě e Mawu Mavɔmavɔ ɖésú ɖɔ gbɔn nú Jozuwée é.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Jozuwée zɔ́n bɔ è lɛ̌ to awǐnnya wěwe ɖó tɔ ɔ́ tɛ́ntin, ɖó fí e vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ e hɛn akɔjijɛgbá lɛ́ɛ nɔ te ɖe ɖo tɔ ɔ́ mɛ é. Awǐnnya énɛ́ lɛ́ɛ kpo ɖo fínɛ́ káká jɛ égbé.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ e hɛn akɔjijɛgbá ɔ́ lɛ́ɛ nɔ te ɖo tɔ ɔ́ tɛ́ntin káká, bɔ togun ɔ́ bló nǔ e Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Jozuwée, bɔ é ɖɔ nú yě ɔ́ bǐ. Yě bló nǔ lɛ́ɛ bɔ é sɔ gbe xá lě e Mɔyízi ɖɔ gbɔn nú Jozuwée é. Togun ɔ́ hwlɛ́ndó bo dó asá tɔ ɔ́.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ée mɛ lɛ́ɛ bǐ jɛ tɔ ɔ́ gúdo ɔ́, vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ lɛ́ɛ jɛ togun ɔ́ nukɔn kpó akɔjijɛgbá ɔ́ kpó.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Súnnu e ɖo Hwlibɛ́ni sín akɔta mɛ lɛ́ɛ, kpódó éé ɖo Gadi sín akɔta mɛ lɛ́ɛ kpó, kpódó éé ɖo Manasée sín akɔta vlɔ̌ɖówe mɛ lɛ́ɛ kpó sɔ́ ahwan nú, bó ɖo gbesisɔ mɛ bo ná fun ahwan. Yě nɔ nukɔn nú Izlayɛ́li ví e kpo lɛ́ɛ, bɔ yě dó asá tɔ ɔ́; yě bló lě e Mɔyízi ɖɔ gbɔn nú yě ɔ́.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Yě mɛ e sɔ́ ahwan nú bo ɖo gbesisɔ mɛ bo ná fun ahwan lɛ́ɛ yi gbɛtɔ́ adɔ̌kpo we (40000) mɔ̌. Yě dó asá Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ ɖo Mawu Mavɔmavɔ nukún mɛ, bó ɖidó Jeliko sín ayǐkúngban wɛnjɛ lɛ́ɛ jí.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Gbe énɛ́ gbe ɔ́, Mawu Mavɔmavɔ sɔ́ acɛkpikpa Jozuwée tɔn jínjɔ́n ayǐ ɖo Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ bǐ tɛ́ntin, bɔ yě ɖó sísí n'i ɖo gbɛzán tɔn bǐ mɛ, lě e yě ɖó sísí nú Mɔyízi gbɔn é.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Jozuwée ɖɔ:
Abonnez-vous pour voir cette traduction
“Đe gbe nú vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ e hɛn kúnnuɖegbá ɔ́ lɛ́ɛ ɖɔ yě ní tɔ́n sín tɔ ɔ́ mɛ.”
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Bɔ Jozuwée ɖe gbe nú yě ɖɔ: “Mi tɔ́n sín Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ mɛ.”
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ lɛ́ɛ bló nǔ e Jozuwée ɖɔ nú yě ɔ́; ée afɔ yětɔn ná jɛ agě lě tlóló ɔ́, tɔ ɔ́ lɛ́ jɛ sisa jí, bo ɖi sin lě e é kó ɖe gbɔn ɖ'ayǐ é.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Sun nukɔntɔn ɔ́ sín azǎn wǒgɔ́ ɔ́ gbe wɛ Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ dó asá tɔ ɔ́. Yě ɖǒ gɔnu ɖó Gilugalu, ɖo Jeliko sín zǎnzǎnhwe jí.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Jozuwée ɖɔ bɔ yě tɛ́ awǐnnya wěwe e yě bɛ́ sín Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ mɛ lɛ́ɛ ɖó Gilugalu.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, é ɖɔ nú Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ ɖɔ: “Nú é wá jɛ sɔ gúdo, bónú vǐ mitɔn lɛ́ɛ kan nǔ byɔ́ ɖɔ étɛ́ awǐnnya énɛ́ lɛ́ɛ ká nyí nú mi ɔ́,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
mi ná tínmɛ nú yě ɖɔ Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ gbo, bɔ Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ gbɔn ayǐkúngban xúxú jí yi jɛ tɔ ɔ́ gúdo.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Đó Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn bló bɔ Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ xú, bɔ mi gbɔn ayǐkúngban xúxú jí, bó dó asá tɔ ɔ́. Nǔ ɖokpó ɔ́ wɛ é bló nú Xu Vɔvɔ ɔ́ bɔ é xú, bɔ mi gbɔn ayǐkúngban xúxú jí bó dín.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
É bló mɔ̌ bónú togun e ɖo ayǐkúngban jí é bǐ ná tunwun lě e hlɔ̌nhlɔ́n tɔn dó agba sɔ é, bónú mi ná ɖó sísí nú Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn tɛgbɛ.”