La Bible en Fongbe - Josué 6
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Josué 6
Josué 6 - Jozuwée 6
È sú hɔntogbó Jeliko tɔn lɛ́ɛ bǐ dó Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ kpánwúnkpánwún, bó ján bǐ. Mɛ ɖěbǔ sixú byɔ́ to ɔ́ mɛ ǎ, mɛ ɖěbǔ ká sixú tɔ́n ǎ.
Jéricho était fermée et barricadée devant les enfants d'Israël. Personne ne sortait, et personne n'entrait.
Mawu Mavɔmavɔ ká ɖɔ nú Jozuwée ɖɔ: “Kpɔ́n, un ná jó Jeliko toxo ɔ́ nú we, bó ná jó axɔ́sú e kpa acɛ ɖo toxo ɔ́ mɛ ɔ́ kpó ahwanfuntɔ́ toxo ɔ́ tɔn lɛ́ɛ kpó nú we.
L'Éternel dit à Josué : Vois, je livre entre tes mains Jéricho et son roi, ses vaillants soldats.
Hwi kpódó ahwanfuntɔ́ towe lɛ́ɛ bǐ kpó ná nɔ́ ɖi zɔnlin lɛ́ lɛ̌ dó toxo ɔ́ azɔn ɖokpó gbe ɖokpó, káká nú azǎn ayizɛ́n.
Faites le tour de la ville, vous tous les hommes de guerre, faites une fois le tour de la ville. Tu feras ainsi pendant six jours.
Vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ tɛ́nwe ná jɛ nukɔn nú akɔjijɛgbá ɔ́. Yě mɛ ɖokpó ɖokpó ná hɛn lanzo ɖokpó ɖokpó. Azǎn tɛ́nwegɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná lɛ́ lɛ̌ dó toxo ɔ́ azɔn tɛ́nwe, bɔ vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ lɛ́ɛ ná kún lanzo.
Sept sacrificateurs porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes ; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville ; et les sacrificateurs sonneront des trompettes.
Hwenu e lanzo ɔ́ ná ɖo nǔ ɖɔ wɛ magbokɔ bɔ mi ná se ɔ́, togun ɔ́ ná sú xó ɖaxó ɖé. Énɛ́ ɔ́, dǒ e è mɛ lɛ́ lɛ̌ dó toxo ɔ́ lɛ́ɛ ná mu. Hwe énɛ́ ɔ́ nu ɔ́, mi bǐ ná byɔ́ toxo ɔ́ mɛ; fí e mɛ ɖokpó ɖokpó kpan nukɔn ɔ́, mɛ ɔ́ ná zɔn mɔ̌ tlélé byɔ́ toxo ɔ́ mɛ.”
Quand ils sonneront de la corne retentissante, quand vous entendrez le son de la trompette, tout le peuple poussera de grands cris. Alors la muraille de la ville s'écroulera, et le peuple montera, chacun devant soi.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Josué, fils de Nun, appela les sacrificateurs, et leur dit : Portez l'arche de l'alliance, et que sept sacrificateurs portent sept trompettes retentissantes devant l'arche de l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et il dit au peuple : Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l'arche de l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Lorsque Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant l'Éternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. L'arche de l'alliance de l'Éternel allait derrière eux.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes, et l'arrière-garde suivait l'arche ; pendant la marche, on sonnait des trompettes.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Josué avait donné cet ordre au peuple : Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu'au jour où je vous dirai : Poussez des cris ! Alors vous pousserez des cris.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'arche de l'Éternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour ; puis on rentra dans le camp, et l'on y passa la nuit.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les sept sacrificateurs qui portaient les sept trompettes retentissantes devant l'arche de l'Éternel se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. Les hommes armés marchaient devant eux, et l'arrière-garde suivait l'arche de l'Éternel ; pendant la marche, on sonnait des trompettes.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils firent une fois le tour de la ville, le second jour ; puis ils retournèrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Le septième jour, ils se levèrent de bon matin, dès l'aurore, et ils firent de la même manière sept fois le tour de la ville ; ce fut le seul jour où ils firent sept fois le tour de la ville.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
A la septième fois, comme les sacrificateurs sonnaient des trompettes, Josué dit au peuple : Poussez des cris, car l'Éternel vous a livré la ville !
Abonnez-vous pour voir cette traduction
La ville sera dévouée à l'Éternel par interdit, elle et tout ce qui s'y trouve ; mais on laissera la vie à Rahab la prostituée et à tous ceux qui seront avec elle dans la maison, parce qu'elle a caché les messagers que nous avions envoyés.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Gardez-vous seulement de ce qui sera dévoué par interdit ; car si vous preniez de ce que vous aurez dévoué par interdit, vous mettriez le camp d'Israël en interdit et vous y jetteriez le trouble.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tout l'argent et tout l'or, tous les objets d'airain et de fer, seront consacrés à l'Éternel, et entreront dans le trésor de l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'écroula ; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparèrent de la ville,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu'aux boeufs, aux brebis et aux ânes.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays: Entrez dans la maison de la femme prostituée, et faites-en sortir cette femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les jeunes gens, les espions, entrèrent et firent sortir Rahab, son père, sa mère, ses frères, et tous ceux qui lui appartenaient ; ils firent sortir tous les gens de sa famille, et ils les déposèrent hors du camp d'Israël.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils brûlèrent la ville et tout ce qui s'y trouvait ; seulement ils mirent dans le trésor de la maison de l'Éternel l'argent, l'or et tous les objets d'airain et de fer.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Josué laissa la vie à Rahab la prostituée, à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient ; elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour, parce qu'elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jéricho.