La Bible en Fongbe - Josué 16
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Josué 16
Josué 16 - Jozuwée 16
Ayǐkúngban e è nǎ kúnkan Jozɛ́fu tɔn lɛ́ɛ gosín Judɛ́ɛn ɖo Jeliko kpá, ɖo Jeliko tɔ lɛ́ɛ sín awa jí, ɖo zǎnzǎnhwe jí, bó gbɔn gbětótló mɛ, bó yi Betɛ́li sókan ɔ́ mɛ.
La part échue par le sort aux fils de Joseph s'étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l'orient. La limite suivait le désert qui s'élève de Jéricho à Béthel par la montagne.
Bó gosín fínɛ́ bó ɖidó Lǔzi bó gbɔn Atalɔ́ti fí e Aakíti lɛ́ɛ nɔ́ nɔ é,
Elle continuait de Béthel à Luz, et passait vers la frontière des Arkiens par Atharoth.
bó sí kɔ do ɖidó Yaflɛ́ti ví lɛ́ɛ sín toxo mɛ ɖo gbadahwe jí. É xo Bɛti-Holɔ́ni dodomɛ tɔn kpódó Gɛzɛ́ɛ kpó zlɛ́, bó wá fó dó Mɛditɛlanɛ́ɛ xutó.
Puis elle descendait à l'occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu'à celle de Beth Horon la basse et jusqu'à Guézer, pour aboutir à la mer.
Ayǐkúngban e è nǎ kúnkan Jozɛ́fu tɔn lɛ́ɛ, akɔta Manasée tɔn ɔ́, kpó akɔta Eflayímu tɔn ɔ́ kpó ɔ́ nɛ́.
C'est là que reçurent leur héritage les fils de Joseph, Manassé et Éphraïm.
Akɔta Eflayímu tɔn ɔ́ sín xwédo lɛ́ɛ yí ayǐkúngban ɔ́ akpáxwé ɖokpó. Ayǐkúngban e yě yí ɔ́ bɛ́ sín Atlɔ́ti-Adáa, ɖo afɔligbé zǎnzǎnhwe jí, bó hun káká yi Bɛti-Holɔ́ni kpóta tɔn ɔ́.
Voici les limites des fils d'Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l'orient, Atharoth Addar jusqu'à Beth Horon la haute.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Elle continuait du côté de l'occident vers Micmethath au nord, tournait à l'orient vers Thaanath Silo, et passait dans la direction de l'orient par Janoach.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
De Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu'au Jourdain.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
De Tappuach elle allait vers l'occident au torrent de Kana, pour aboutir à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Éphraïm, selon leurs familles.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les fils d'Éphraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.