La Bible en Fongbe - Genèse 25
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Genèse 25
Genèse 25 - Bǐbɛ́mɛ 25
Ée éyɛ́ tɔ́n ɔ́, nɔví tɔn tɔ́n, bɔ alɔ tɔn hɛn Esawu sín afɔgbɛnnu. È nɔ ylɔ́ vǐ ɔ́ ɖɔ Jakɔ́bu. Xwe kanɖé ko (60) wɛ Izáki ɖó hwenu e é ji vǐ énɛ́ lɛ́ɛ é.
Ensuite sortit son frère, dont la main tenait le talon d'Ésaü; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.
Vǐ lɛ́ɛ ɖo susu wɛ. Esawu húzú gběnyatɔ́, bɔ alɔ tɔn se kpɛ́n ɖésú. É yí wǎn nú nǔkan mɛ gbingbɔn. Jakɔ́bu ɔ́ ká nyí mɛɖé bó nɔ nɔ xwíí xwíí; goxɔ mɛ jɛ́n é nɔ́ ɖe.
Ces enfants grandirent. Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes.
Izáki yí wǎn nú Esawu, ɖó é yí wǎn nú gbělan; Hlebeka ká yí wǎn nú Jakɔ́bu.
Isaac aimait Ésaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.
Jakɔ́bu ka ɖo nǔ ɖa wɛ gbe ɖokpó, bɔ Esawu gosín gbě wá; nǔ kó cikɔ n'i ɖésú.
Comme Jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint des champs, accablé de fatigue.
É ɖɔ nú Jakɔ́bu ɖɔ: “Gbɔ nú má yá wǔ nu nǔsúnnú towe vɔvɔ élɔ́ ɖě, ɖó nǔ cikɔ nú mì.” Énɛ́ ɔ́ wú wɛ è ɖǒ nyǐkɔ nú Esawu ɖɔ Edɔ́mu. Edɔ́mu sín tínmɛ wɛ nyí vɔvɔ.
Et Ésaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Ésaü le nom d'Édom.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ésaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Alors Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Ésaü méprisa le droit d'aînesse.