La Bible en Fongbe - Genèse 26

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Genèse 26

Genèse 26 - Bǐbɛ́mɛ 26

Adɔ ɖěvo lɛ́ tɔ́n ɖo to ɔ́ mɛ, ɖo éé tɔ́n ɖo Ablaxámu hwenu ɔ́ gúdo, bɔ Izáki yi axɔ́sú Filisitɛ́ɛn lɛ́ɛ tɔn Abimɛlɛ́ki gɔ́n ɖo Geláa.
Il y eut une famine dans le pays, outre la première famine qui eut lieu du temps d'Abraham; et Isaac alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar.
Mawu Mavɔmavɔ tɔ́n dó jǐ tɔn, bó ɖɔ n'i ɖɔ: “Ma yi Ejípu ó; to e xó un ná ɖɔ nú we ɔ́ mɛ wɛ a nǎ nɔ.
L'Éternel lui apparut, et dit: Ne descends pas en Égypte, demeure dans le pays que je te dirai.
Nɔ to élɔ́ mɛ fí; un ná nɔ kpɔ́ xá we, bó ná xo ɖɛ dó jǐ towe, ɖó hwi kpó kúnkan towe lɛ́ɛ kpó wɛ un ná ayǐkúngban élɔ́ bǐ, bɔ akpá e un dó nú tɔ́ towe Ablaxámu, bó xwlé nyɛ ɖésú d'é jí ɔ́, un ná ɖe.
Séjourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.
Un ná bló bɔ kúnkan towe ná sukpɔ́ sunví e ɖo jǐnukúnsin lɛ́ɛ ɖɔhun. Un ná ná ayǐkúngban élɔ́ bǐ kúnkan towe lɛ́ɛ, bó ná xo ɖɛ dó akɔta e ɖo ayǐkúngban jí lɛ́ɛ bǐ jí gbɔn yě jí.
Je multiplierai ta postérité comme les étoiles du ciel; je donnerai à ta postérité toutes ces contrées; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,
Đó Ablaxámu se tónú nú mì; é xwedó nǔ e un ɖɔ lɛ́ɛ; é bló nǔ e un zɔ́n lɛ́ɛ; é xwedó tito ce lɛ́ɛ; é nyi sɛ́n ce lɛ́ɛ.”
parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et qu'il a observé mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et Isaac resta à Guérar.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Lorsque les gens du lieu faisaient des questions sur sa femme, il disait: C'est ma soeur; car il craignait, en disant ma femme, que les gens du lieu ne le tuassent, parce que Rebecca était belle de figure.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Comme son séjour se prolongeait, il arriva qu'Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac qui plaisantait avec Rebecca, sa femme.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Abimélec fit appeler Isaac, et dit: Certainement, c'est ta femme. Comment as-tu pu dire: C'est ma soeur? Isaac lui répondit: J'ai parlé ainsi, de peur de mourir à cause d'elle.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et Abimélec dit: Qu'est-ce que tu nous as fait? Peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait couché avec ta femme, et tu nous aurais rendus coupables
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Isaac sema dans ce pays, et il recueillit cette année le centuple; car l'Éternel le bénit.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Cet homme devint riche, et il alla s'enrichissant de plus en plus, jusqu'à ce qu'il devint fort riche.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un grand nombre de serviteurs: aussi les Philistins lui portèrent envie.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tous les puits qu'avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d'Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et Abimélec dit à Isaac: Va-t-en de chez nous, car tu es beaucoup plus puissant que nous.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, où il s'établit.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du temps d'Abraham, son père, et qu'avaient comblés les Philistins après la mort d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les serviteurs d'Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les bergers de Guérar querellèrent les bergers d'Isaac, en disant: L'eau est à nous. Et il donna au puits le nom d'Ések, parce qu'ils s'étaient disputés avec lui.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il se transporta de là, et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle; et il l'appela Rehoboth, car, dit-il, l'Éternel nous a maintenant mis au large, et nous prospérerons dans le pays.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il remonta de là à Beer Schéba.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d'Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d'Abraham, mon serviteur.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il bâtit là un autel, invoqua le nom de l'Éternel, et y dressa sa tente. Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.