La Bible en Fongbe - Genèse 38
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Genèse 38
Genèse 38 - Bǐbɛ́mɛ 38
Hwenɛ́nu ɔ́, Judáa gosín nɔví tɔn lɛ́ɛ gɔ́n, bó yi nya ɖé gɔ́n ɖo Adulámu; è nɔ ylɔ́ nya ɔ́ ɖɔ Ila.
En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.
Judáa mɔ nya Kanáanu ɖé sín vǐ nyɔ̌nu; è nɔ ylɔ́ nya ɔ́ ɖɔ Cuwa. É da vǐ ɔ́ bó ɖó xó xá ɛ.
Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle.
Bɔ é mɔ xo bó ji vǐ súnnu ɖokpó lobo sun nyǐ i ɖɔ Ɛ́ɛ.
Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
Nyɔ̌nu énɛ́ ɔ́ lɛ́ mɔ xo bó ji vǐ súnnu ɖokpó, bó sun nyǐ i ɖɔ Ɔɔnáni.
Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan.
É lɛ́ ji vǐ súnnu ɖěvo bó sun nyǐ i ɖɔ Cela. Kezívu wɛ Judáa ɖe hwenu e é ji Cela é.
Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel; et l'Éternel le fit mourir.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Onan, sachant que cette postérité ne serait pas à lui, se souillait à terre lorsqu'il allait vers la femme de son frère, afin de ne pas donner de postérité à son frère.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ce qu'il faisait déplut à l'Éternel, qui le fit aussi mourir.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son père.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les jours s'écoulèrent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l'Adullamite.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il l'aborda sur le chemin, et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'était sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il répondit: Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu'à ce que tu l'envoies?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il répondit: Quel gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le bâton que tu as à la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle devint enceinte de lui.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Elle se leva, et s'en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Juda envoya le chevreau par son ami l'Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il interrogea les gens du lieu, en disant: Où est cette prostituée qui se tenait à Énaïm, sur le chemin? Ils répondirent: Il n'y a point eu ici de prostituée.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de prostituée.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Juda dit: Qu'elle garde ce qu'elle a! Ne nous exposons pas au mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, et tu ne l'as pas trouvée.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Environ trois mois après, on vint dire à Juda: Tamar, ta belle-fille, s'est prostituée, et même la voilà enceinte à la suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.