La Bible en Fongbe - Genèse 4
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Genèse 4
Genèse 4 - Bǐbɛ́mɛ 4
Adámu ɖó xó xá asi tɔn Ɛvu, bɔ Ɛvu mɔ xo bó ji vǐ súnnu ɖokpó, bɔ è nɔ ylɔ́ vǐ ɔ́ ɖɔ Kanyɛ́ɛ. Ée é ji vǐ ɔ́ é ɔ́, é ɖɔ: “Mawu Mavɔmavɔ d'alɔ mì bɔ un ji vǐ ɖokpó.”
Adam connut Eve, sa femme; elle conçut, et enfanta Caïn et elle dit: J'ai formé un homme avec l'aide de l'Éternel.
É lɛ́ ji vǐ súnnu ɖokpó dó Kanyɛ́ɛ nɛgbé, bɔ è nɔ ylɔ́ ɛ ɖɔ Abɛ́li. Abɛ́li wá nyí lɛ̌ngbɔ́nyitɔ́, bɔ Kanyɛ́ɛ wá nyí glesi.
Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
É wá su gbe ɖokpó, bɔ Kanyɛ́ɛ hɛn nǔ e gle tɔn ná ɔ́ wá xwlé Mawu Mavɔmavɔ.
Au bout de quelque temps, Caïn fit à l'Éternel une offrande des fruits de la terre;
Abɛ́li éyɛ́ ɔ́, é hɛn gbɔ̌ tɔn lɛ́ɛ sín nukɔn ví lɛ́ɛ wá sá vɔ̌ nú Mawu Mavɔmavɔ, bó xwlé e akpáxwé ɖagbe ɖagbe lɛ́ɛ. Mawu Mavɔmavɔ sɔ́ nukún ɖagbe dó kpɔ́n Abɛ́li kpó vɔ̌sánú tɔn kpó.
Et Abel, de son côté, en fit une des premiers-nés de son troupeau et de leur graisse. L'Éternel porta un regard favorable sur Abel et sur son offrande;
É ká ɖe kɔ dó Kanyɛ́ɛ kpódó vɔ̌sánú tɔn kpó. Nǔ énɛ́ ɔ́ sin xomɛ nú Kanyɛ́ɛ ɖésú, bɔ é nylá nukún mɛ.
Mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn et sur son offrande. Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et l'Éternel dit à Caïn: Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Certainement, si tu agis bien, tu relèveras ton visage, et si tu agis mal, le péché se couche à la porte, et ses désirs se portent vers toi: mais toi, domine sur lui.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Cependant, Caïn adressa la parole à son frère Abel; mais, comme ils étaient dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et Dieu dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Maintenant, tu seras maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse. Tu seras errant et vagabond sur la terre.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Caïn dit à l'Éternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette terre; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel lui dit: Si quelqu'un tuait Caïn, Caïn serait vengé sept fois. Et l'Éternel mit un signe sur Caïn pour que quiconque le trouverait ne le tuât point.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Éternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Éden.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Caïn connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Hénoc engendra Irad, Irad engendra Mehujaël, Mehujaël engendra Metuschaël, et Metuschaël engendra Lémec.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada, et le nom de l'autre Tsilla.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ada enfanta Jabal: il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes et près des troupeaux.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Le nom de son frère était Jubal: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tsilla, de son côté, enfanta Tubal Caïn, qui forgeait tous les instruments d'airain et de fer. La soeur de Tubal Caïn était Naama.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix! Femmes de Lémec, écoutez ma parole! J'ai tué un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Caïn sera vengé sept fois, Et Lémec soixante-dix-sept fois.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et l'appela du nom de Seth, car, dit-elle, Dieu m'a donnée un autre fils à la place d'Abel, que Caïn a tué.