La Bible en Fongbe - Genèse 44

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Genèse 44

Genèse 44 - Bǐbɛ́mɛ 44

mǐ ɖɔ n'i ɖɔ nú mǐ má kplá nɔví mǐtɔn kpɛví ɔ́ ǎ ɔ́, mǐ kún ná yi ó, ɖó nú mǐ má kplá ɛ hɛn yi ǎ ɔ́, nya e nyí gǎn ɖo dɔ̌n ɔ́ kún ná yí mǐ gbeɖé ó; nɔví mǐtɔn kpɛví ɔ́ jɛ́n mǐ ná kplá.
Nous avons répondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, à moins que notre jeune frère ne soit avec nous.
Bɔ mɛsɛntɔ́ towe tɔ́ mǐtɔn ɖɔ nú mǐ ɖɔ: ‘Mi tunwun ganjí ɖɔ asi ce ɔ́, vǐ súnnu we wɛ é ji nú mì.
Ton serviteur, notre père, nous a dit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils.
Mɛ ɖokpó tíin bó bú. Un ɖi ɖɔ adǎnkanlin ɖé wɛ ná kó wlí i ɖu, ɖó un sɔ́ mɔ ɛ gbeɖé káká wá jɛ din ǎ.
L'un étant sorti de chez moi, je pense qu'il a été sans doute déchiré, car je ne l'ai pas revu jusqu'à présent.
Ényí mi lɛ́ kplá mɛ élɔ́ sín así ce din bónú nǔɖé wa ɛ hǔn, mi tunwun ɖɔ lě e un ko kpo sɔ élɔ́ ɔ́, un ná nɔ aluwɛ mɛ káká bó ná kú. Mi wɛ ka ná zɔ́n.’
Si vous me prenez encore celui-ci, et qu'il lui arrive un malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.
Énɛ́ ɔ́ wú ɔ́, ényí un lɛ́ kɔ yi gɔ̌n tɔn, bó má kplá vǐ ɔ́ yi ǎ ɔ́, éyɛ́ mɛ e vǐ tɔn vɛ́ n'i sɔ mɔ̌ ɔ́,
Maintenant, si je retourne auprès de ton serviteur, mon père, sans avoir avec nous l'enfant à l'âme duquel son âme est attachée,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
il mourra, en voyant que l'enfant n'y est pas; et tes serviteurs feront descendre avec douleur dans le séjour des morts les cheveux blancs de ton serviteur, notre père.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Car ton serviteur a répondu pour l'enfant, en disant à mon père: Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai pour toujours coupable envers mon père.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Permets donc, je te prie, à ton serviteur de rester à la place de l'enfant, comme esclave de mon seigneur; et que l'enfant remonte avec ses frères.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!