La Bible en Fongbe - Exode 4
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Exode 4
Exode 4 - Tíntɔ́n 4
Énɛ́ ɔ́, Mawu Mavɔmavɔ jó Mɔyízi dó, bɔ Sipɔ́la ɖɔ: “Asú hun mɛ tɔn wɛ a nyǐ nú mì.”
Et l'Éternel le laissa. C'est alors qu'elle dit: Époux de sang! à cause de la circoncision.
Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Aalɔ́ɔn ɖó adagbigbo ɔ́ wú ɖɔ: “Yi kpé Mɔyízi ɖo gbětótló mɛ.” Ée Aalɔ́ɔn se mɔ̌ ɔ́, é yi nǔgbó, bó yi kpé Mɔyízi ɖo Mawu sín só ɔ́ kɔn, bó zunfán ɛ, bó kí si n'i.
L'Éternel dit à Aaron: Va dans le désert au-devant de Moïse. Aaron partit; il rencontra Moïse à la montagne de Dieu, et il le baisa.
Énɛ́ ɔ́, Mɔyízi ɖɔ xó e Mawu Mavɔmavɔ e sɛ́ ɛ dó ɔ́ ɖɔ n'i lɛ́ɛ bǐ nú Aalɔ́ɔn, bó lɛ́ ɖɔ nǔjíwǔ e Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ é ní bló lɛ́ɛ bǐ n'i.
Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l'Éternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait ordonné de faire.
Bɔ Mɔyízi kpó Aalɔ́ɔn kpó wlí ali bó ɖidó. Ée yě yi ɔ́, yě kplé tomɛxó Izlayɛ́li tɔn lɛ́ɛ bǐ.
Moïse et Aaron poursuivirent leur chemin, et ils assemblèrent tous les anciens des enfants d'Israël.
Aalɔ́ɔn ka ɖɔ xó e Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Mɔyízi lɛ́ɛ bǐ nú yě, bɔ Mɔyízi bló nǔjíwǔ lɛ́ɛ ɖo togun ɔ́ nukún mɛ.
Aaron rapporta toutes les paroles que l'Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et le peuple crut. Ils apprirent que l'Éternel avait visité les enfants d'Israël, qu'il avait vu leur souffrance; et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.