La Bible en Fongbe - Exode 9
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Exode 9
Exode 9 - Tíntɔ́n 9
Gocɛ́ni tomɛ fí e Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ ɖe ɔ́ kɛ́ɖɛ́ jɛ́n kɛ́njí ɔ́ má ja ɖe ǎ.
Ce fut seulement dans le pays de Gosen, où étaient les enfants d'Israël, qu'il n'y eut point de grêle.
Bɔ axɔ́sú ɔ́ ylɔ́ Mɔyízi kpó Aalɔ́ɔn kpó bó ɖɔ nú yě ɖɔ: “Din tɔn ɔ́, nyɛ wɛ hu hwɛ; Mawu Mavɔmavɔ wɛ nyí hwɛjijɔnɔ, nyɛ kpó togun ce kpó wɛ wa nǔ nyi do.
Pharaon fit appeler Moïse et Aaron, et leur dit: Cette fois, j'ai péché; c'est l'Éternel qui est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables.
Mi sa vo nú Mawu Mavɔmavɔ, bónú é ma sɔ́ dó gbe ɖě ó, kɛ́njí ní má sɔ́ ja ɖě ó. Énɛ́ ɔ́, un ná jó mi dó, bɔ mi ná yi; è sɔ́ ná hɛn mi ɖó te ɖě ǎ.”
Priez l'Éternel, pour qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de grêle; et je vous laisserai aller, et l'on ne vous retiendra plus.
Énɛ́ ɔ́, Mɔyízi ɖɔ n'i ɖɔ: “Un tɔ́n sín toxo ɔ́ mɛ ɔ́, un ná dlɛ́n alɔ sɛ́ dó Mawu Mavɔmavɔ, bɔ jǐ sɔ́ ná dó gbe ɖě ǎ, kɛ́njí ká sɔ́ ná ja ɖě ǎ; énɛ́ ɔ́, a nǎ tunwun ɖɔ Mawu Mavɔmavɔ tɔn wɛ nyí ayǐkúngban ɔ́.
Moïse lui dit: Quand je sortirai de la ville, je lèverai mes mains vers l'Éternel, les tonnerres cesseront et il n'y aura plus de grêle, afin que tu saches que la terre est à l'Éternel.
Lo ɔ́, un tunwun ɖɔ hwi kpó gǎn hɔn-yitɔ́ towe lɛ́ɛ kpó kún ɖó sísí nú Mawu Mavɔmavɔ ó.”
Mais je sais que toi et tes serviteurs, vous ne craindrez pas encore l'Éternel Dieu.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Le lin et l'orge avaient été frappés, parce que l'orge était en épis et que c'était la floraison du lin;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
le froment et l'épeautre n'avaient point été frappés, parce qu'ils sont tardifs.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse sortit de chez Pharaon, pour aller hors de la ville; il leva ses mains vers l'Éternel, les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne tomba plus sur la terre.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua de pécher, et il endurcit son coeur, lui et ses serviteurs.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, selon ce que l'Éternel avait dit par l'intermédiaire de Moïse.