La Bible en Fongbe - Exode 13

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Exode 13

Exode 13 - Tíntɔ́n 13

Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ:
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
“Sɔ́ nukɔngbéví bǐ ɖó vo nú mì ɖo Izlayɛ́li: Nukɔngbéví súnnu e nyɔ̌nu ji ɔ́, ce wɛ; nukɔngbéví asú e kanlin ji ɔ́, ce wɛ.”
Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des animaux: il m'appartient.
Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, Mɔyízi ɖɔ nú togun ɔ́ ɖɔ: “Mi flín azǎn élɔ́ e gbe mi tɔ́n sín Ejípu bó gosín mɛ kannu é; ɖó Mawu Mavɔmavɔ wɛ ɖe mi tɔ́n sín Ejípu kpó hlɔ̌nhlɔ́n tɔn kpó; mɛɖé nɔ́ sixú nɔ te ɖo hlɔ̌nhlɔ́n tɔn nukɔn ǎ. Hǔn, mi ja nǔ e jɛ nɛ́ ɔ́ sín xwe ɖu gbé ɔ́, mi ɖó ná ɖu wɔ̌xúxú e mɛ è dǒ tɔ́n ɔ́ ǎ.
Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour, où vous êtes sortis d'Égypte, de la maison de servitude; car c'est par sa main puissante que l'Éternel vous en a fait sortir. On ne mangera point de pain levé.
Égbé wɛ mi tɔ́n sín Ejípu, ɖo Abibu sun ɔ́ mɛ.
Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des épis.
Ényí Mawu Mavɔmavɔ kó kplá mi yi Kanáanu lɛ́ɛ kpó Hitíti lɛ́ɛ kpó Amɔliti lɛ́ɛ kpó Hivíti lɛ́ɛ kpó, kpódó Jebuzinu lɛ́ɛ kpó sín to mɛ ɔ́, mi ná nɔ́ ɖu xwe tɔn ɖo sun ɖokpó énɛ́ ɔ́ mɛ xwewú xwewú. To énɛ́ ɔ́ sín akpá wɛ Mawu Mavɔmavɔ kó dó nú tɔ́gbó mitɔn lɛ́ɛ; nyibúnɔ́sin kpó wǐin kpó nɔ́ sa ɖo to énɛ́ ɔ́ mɛ.
Quand l'Éternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Héviens et des Jébusiens, qu'il a juré à tes pères de te donner, pays où coulent le lait et le miel, tu rendras ce culte à l'Éternel dans ce même mois.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une fête en l'honneur de l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
On mangera des pains sans levain pendant les sept jours; on ne verra point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'étendue de ton pays.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu diras alors à ton fils: C'est en mémoire de ce que l'Éternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l'Éternel soit dans ta bouche; car c'est par sa main puissante que l'Éternel t'a fait sortir d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu observeras cette ordonnance au temps fixé d'année en année.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Quand l'Éternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
tu consacreras à l'Éternel tout premier-né, même tout premier-né des animaux que tu auras: les mâles appartiennent à l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu rachèteras avec un agneau tout premier-né de l'âne; et, si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachèteras aussi tout premier-né de l'homme parmi tes fils.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifie cela? tu lui répondras: Par sa main puissante, l'Éternel nous a fait sortir d'Égypte, de la maison de servitude;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
et, comme Pharaon s'obstinait à ne point nous laisser aller, l'Éternel fit mourir tous les premiers-nés dans le pays d'Égypte, depuis les premiers-nés des hommes jusqu'aux premiers-nés des animaux. Voilà pourquoi j'offre en sacrifice à l'Éternel tout premier-né des mâles, et je rachète tout premier-né de mes fils.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ce sera comme un signe sur ta main et comme des fronteaux entre tes yeux; car c'est par sa main puissante que l'Éternel nous a fait sortir d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. Les enfants d'Israël montèrent en armes hors du pays d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait jurer les fils d'Israël, en disant: Dieu vous visitera, et vous ferez remonter avec vous mes os loin d'ici.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils partirent de Succoth, et ils campèrent à Étham, à l'extrémité du désert.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les éclairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.