La Bible en Fongbe - Exode 22

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Exode 22

Exode 22 - Tíntɔ́n 22

“Nú mi yí nɔzo mitɔn sín awu ɖaxó ɔ́ ɖó gbanu hǔn, mi lɛ́ sɔ́ jó n'i có bónú hwe ní yi xɔ;
Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil;
ɖó awu ɖokpó géé énɛ́ ɔ́ wɛ é ɖó bó ná dó, nú é ká ba kpo ɔ́, ani wɛ é ná dó bó mlɔ́ ayǐ? É ná sú xó ylɔ́ mì ɖɔ nyɛ ní d'alɔ émí, bɔ un ka ná yí gbe n'i, ɖó mɛ nú nɔ́ blá wǔ nú mì.
car c'est sa seule couverture, c'est le vêtement dont il s'enveloppe le corps: dans quoi coucherait-il? S'il crie à moi, je l'entendrai, car je suis miséricordieux.
“Mi ɖó ná nylá nu dó Nyɛ Mawu mitɔn ǎ, mi ka ɖó ná dó nu togán mitɔn ǎ.
Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple.
“Nǔkún e mi ya lɛ́ɛ kpódó vǐwun e mi gbɛ lɛ́ɛ kpó ɔ́, mi ná zé éé nyí ce lɛ́ɛ wá nú mì, mi ma ɖó hwenu ná ó; mi ná nukɔngbéví mitɔn lɛ́ɛ mì.
Tu ne différeras point de m'offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils.
“Vǐ nukɔntɔn e nyibú, abǐ lɛ̌ngbɔ́, abǐ gbɔ̌ yǎyá ná ji ɔ́, è ɖǒ ná jó e dó nyi nɔ tɔn kɔn nú azǎn tɛ́nwe; azǎn tántɔngɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, è nǎ sɔ́ ɛ ná mì.
Tu me donneras aussi le premier-né de ta vache et de ta brebis; il restera sept jours avec sa mère; le huitième jour, tu me le donneras.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez point de chair déchirée dans les champs: vous la jetterez aux chiens.