La Bible en Fongbe - Exode 28
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Exode 28
Exode 28 - Tíntɔ́n 28
Mawu Mavɔmavɔ lɛ́ ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ: “Mɔyízi, ylɔ̌ nɔví towe Aalɔ́ɔn ní wá gɔ̌n towe, é kpódó vǐ tɔn Nadavu, Avihu, Eleazáa kpódó Itamáa kpó. A nǎ ɖe yě ɖó vo nú Izlayɛ́li ví ɖě lɛ́ɛ, bɔ yě ná nɔ wa vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́zɔ́ nú mì.
Fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d'Israël pour les consacrer à mon service dans le sacerdoce: Aaron et les fils d'Aaron, Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
A nǎ tɔ vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ sín awu nú nɔví towe Aalɔ́ɔn, bó ná dó ɖe tɛn e mɛ é ɖe ɔ́ kpó susu e é ɖó ɔ́ kpó xlɛ́.
Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure.
A nǎ ɖɔ nú avɔlɔntɔ́ e un bló bɔ alɔnu yětɔn mɛ́ ganjí lɛ́ɛ bǐ, bɔ yě ná tɔ awu lɛ́ɛ nú Aalɔ́ɔn; è nǎ sɔ́ ɛ ɖó vo nú mì, bɔ é ná nɔ́ wa vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́zɔ́ nú mì.
Tu parleras à tous ceux qui sont habiles, à qui j'ai donné un esprit plein d'intelligence; et ils feront les vêtements d'Aaron, afin qu'il soit consacré et qu'il exerce mon sacerdoce.
Nǔ e yě ná tɔ nú nɔví towe Aalɔ́ɔn kpó vǐ tɔn lɛ́ɛ kpó, bɔ yě ná nɔ́ nɔ mɛ, bó ná nɔ́ wa vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́zɔ́ yětɔn lɛ́ɛ é ɖíe: akɔ́ntakpo, efódu, awu ɖaxó, dowu gaga bɔ è nǎ kó, tablá kpó gǒjíblánú kpó.
Voici les vêtements qu'ils feront: un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vêtements sacrés à Aaron, ton frère, et à ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce.
Yě ná nɔ́ zán kan gansinnɔ, bó ná nɔ́ zán avɔ fɛ́sinnɔ, vɔvɔ, vɔvɔ cɛ́cɛ́, kpódó lɛ̌ɛnkanvɔ ɖagbe ɖagbe kpó.”
Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israël,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
six de leurs noms sur une pierre, et les six autres sur la seconde pierre, d'après l'ordre des naissances.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu graveras sur les deux pierres les noms des fils d'Israël, comme on grave les pierres et les cachets; tu les entoureras de montures d'or.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël; et c'est comme souvenir qu'Aaron portera leurs noms devant l'Éternel sur ses deux épaules.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu feras des montures d'or,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé; tu le feras du même travail que l'éphod, tu le feras d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il sera carré et double; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
seconde rangée, une escarboucle, un saphir, un diamant;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il y en aura douze, d'après les noms des fils d'Israël; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu feras sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu feras sur le pectoral deux anneaux d'or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu passeras les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.