La Bible en Fongbe - Lévitique 25

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Lévitique 25

Lévitique 25 - Levíi ví 25

Nú xwe e kpo bɔ è nǎ byɔ́ ‘Awǎjijɛxwe’ ɔ́ mɛ ɔ́ lɛ́ sukpɔ́ ɔ́, akwɛ́ e mɛ e xɔ ɛ ɔ́ su ɔ́ wɛ è nǎ kpɔ́n dó lɛ́n akwɛ́ nabí e è nǎ dó vɔ́ ɛ xɔ é.
S'il y a encore beaucoup d'années, il paiera son rachat à raison du prix de ces années et pour lequel il a été acheté;
Nú xwe nabí e kpo bɔ è nǎ byɔ́ ‘Awǎjijɛxwe’ ɔ́ mɛ ɔ́ má ká sɔ́ sukpɔ́ ǎ ɔ́, é ná lɛ́n akwɛ́ ɔ́, bó ná sú nabí e ná sɔgbe xá xwe nabí e kpo ɔ́.
s'il reste peu d'années jusqu'à celle du jubilé, il en fera le compte, et il paiera son rachat à raison de ces années.
Nú mɛɖé ma ka vɔ́ ɛ xɔ ǎ, bɔ é kpo ɖo gǎn tɔn ɔ́ xwé ɔ́, é ná nɔ́ mɔ ɛ dó mɔ azɔ̌watɔ́ e è nɔ sú axɔ́ xwe mɛ xwe mɛ ɔ́. Mi ma lɔn nú gǎn tɔn hɛn ɛ syɛ́nsyɛ́n ó.
Il sera comme un mercenaire à l'année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.
Nú è ma vɔ́ to mitɔn mɛ nu ɔ́ xɔ ǎ káká bɔ ‘Awǎjijɛxwe’ ɔ́ wá ɔ́, è nǎ jó e, bó ná jó vǐ tɔn lɛ́ɛ.”
S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.
“Mi ná nɔ́ nyi sɛ́n énɛ́ lɛ́ɛ, ɖó mɛsɛntɔ́ ce lɛ́ɛ wɛ mi Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ nyí. Mɛsɛntɔ́ ce e un ɖe tɔ́n sín Ejípu lɛ́ɛ wɛ mi nyí. Nyɛ wɛ nyí Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn.”
Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes esclaves, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte. Je suis l'Éternel, votre Dieu.