La Bible en Fongbe - Lévitique 27

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Lévitique 27

Lévitique 27 - Levíi ví 27

Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
é ní ɖɔ nú Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ ɖɔ: “Nú mɛɖé dó gbɛtɔ́ sín akpá nú nyɛ Mawu Mavɔmavɔ ɔ́, mɛ ɔ́ sixú ná akwɛ́, bó dó ɖe akpá e é dó ɔ́ ná.
Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Lorsqu'on fera des voeux, s'il s'agit de personnes, elles seront à l'Éternel d'après ton estimation.
Akwɛ́ e é ná ná dó ɖe akpá e é dó ɔ́ ná ɔ́ ɖíe: “Nú súnnu sín akpá wɛ é dó, bɔ súnnu ɔ́ sín xwe bɛ́ sín xwe ko yi xwe kanɖé ko (60) ɔ́, gankwɛ́ kanɖé wǒ (50) wɛ é ná ná, bɔ gankwɛ́ ɖokpó ɖokpó ná sɔgbe xá éé è nɔ zán ɖo Mawu xwé gbe é.
Si tu as à faire l'estimation d'un mâle de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire;
Nú é ká nyí nyɔ̌nu sín akpá wɛ é dó, bɔ nyɔ̌nu ɔ́ sín xwe bɛ́ sín ko yi kanɖé wǒ (50) ɔ́, é ná sú gankwɛ́ gban (30).
si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
“Nú é nyí ɖɔ yɔkpɔ́vú súnnu sín akpá wɛ é dó, bɔ vǐ ɔ́ sín xwe bɛ́ sín xwe atɔ́ɔ́n yi ko ɔ́, é ná sú gankwɛ́ ko. Nú é ká nyí yɔkpɔ́vú nyɔ̌nu sín akpá wɛ é dó, bɔ vǐ ɔ́ sín xwe bɛ́ sín atɔ́ɔ́n yi ko ɔ́, é ná sú gankwɛ́ wǒ.
De cinq à vingt ans, ton estimation sera de vingt sicles pour un mâle, et de dix sicles pour une fille.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
D'un mois à cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour un mâle, et de trois sicles d'argent pour une fille.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
De soixante ans et au-dessus, ton estimation sera de quinze sicles pour un mâle, et de dix sicles pour une femme.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si celui qui a fait le voeu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera au sacrificateur, qui le taxera, et le sacrificateur fera une estimation en rapport avec les ressources de cet homme.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
S'il s'agit d'animaux qui peuvent être offerts en sacrifice à l'Éternel, tout animal qu'on donnera à l'Éternel sera chose sainte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
On ne le changera point, et l'on n'en mettra point un mauvais à la place d'un bon ni un bon à la place d'un mauvais; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
S'il s'agit d'animaux impurs, qui ne peuvent être offerts en sacrifice à l'Éternel, on présentera l'animal au sacrificateur,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
qui en fera l'estimation selon qu'il sera bon ou mauvais, et l'on s'en rapportera à l'estimation du sacrificateur.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à son estimation.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si quelqu'un sanctifie sa maison en la consacrant à l'Éternel, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise, et l'on s'en tiendra à l'estimation du sacrificateur.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si quelqu'un sanctifie à l'Éternel un champ de sa propriété, ton estimation sera en rapport avec la quantité de semence, cinquante sicles d'argent pour un homer de semence d'orge.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
si c'est après le jubilé qu'il sanctifie son champ, le sacrificateur en évaluera le prix à raison du nombre d'années qui restent jusqu'au jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si celui qui a sanctifié son champ veut le racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
S'il ne rachète point le champ, et qu'on le vende à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et quand l'acquéreur en sortira au jubilé, ce champ sera consacré à l'Éternel, comme un champ qui a été dévoué; il deviendra la propriété du sacrificateur.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si quelqu'un sanctifie à l'Éternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
le sacrificateur en évaluera le prix d'après ton estimation jusqu'à l'année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et de la propriété dont il faisait partie.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Toutes tes estimations se feront en sicles du sanctuaire: le sicle est de vingt guéras.