La Bible en Fongbe - Deutéronome 12

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Deutéronome 12

Deutéronome 12 - Sɛ́nflínmɛ 12

Mɔyízi ɖɔ: “Mi yi jɛ to e ná mi wɛ Mawu Mavɔmavɔ, Mawu e tɔ́gbó mitɔn lɛ́ɛ sɛn ɔ́ mɛ, bó yí ɔ́, sɛ́n kpó gbetakɛ́n kpó e mi ná nɔ́ se tónú ná bó ná nɔ́ bló ɖ'é jí lɛ́ɛ ɖíe: Fí ɖokpó géé wɛ è nǎ nɔ sɛn Mawu ɖe
Voici les lois et les ordonnances que vous observerez et que vous mettrez en pratique, aussi longtemps que vous y vivrez, dans le pays dont l'Éternel, le Dieu de vos pères, vous donne la possession.
“Mi ná gba vodún xwé lɛ́ɛ bǐ hánnyá: vodún xwé e ɖo só jí lɛ́ɛ, ée ɖo kpó ta lɛ́ɛ, ée ɖo atínkan mɛ lɛ́ɛ, mi ná gba bǐ. Mi ná gba fí e akɔta e mi nya tɔ́n lɛ́ɛ nɔ́ sɛn nǔmɛsɛn yětɔn lɛ́ɛ ɖe lɛ́ɛ bǐ.
Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez chasser servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines, et sous tout arbre vert.
Mi ná flí vɔ̌sákpe yětɔn lɛ́ɛ bǐ xwe, bó ná gba awǐnnya e yě tun te bó nɔ sɛn lɛ́ɛ bǐ, bó ná dó kpo e yě tun te bó nɔ́ sɛn lɛ́ɛ bǐ zo, bó ná gba bǒcyɔ yětɔn lɛ́ɛ bǐ. Mi ná sú nǔmɛsɛn yětɔn lɛ́ɛ sín kún dó, bɔ mɛ ɖé sɔ́ ná flín yě ǎ.
Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez au feu leurs idoles, vous abattrez les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître leurs noms de ces lieux-là.
Mi ma zán walɔ akɔta énɛ́ lɛ́ɛ tɔn ɖěbǔ dó sɛn Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn ó.
Vous n'agirez pas ainsi à l'égard de l'Éternel, votre Dieu.
Lo ɔ́, fí e é ná sɔ́ ɖo akɔ mitɔn lɛ́ɛ sín ayǐkúngban jí, bó ná nɔ́ nɔ, bó ná nɔ́ ɖe susu tɔn xlɛ́ ɖe é kɛ́ɖɛ́ wɛ mi ná nɔ́ yi sɛn ɛ ɖe.
Mais vous le chercherez à sa demeure, et vous irez au lieu que l'Éternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
C'est là que vous présenterez vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, vos prémices, vos offrandes en accomplissement d'un voeu, vos offrandes volontaires, et les premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
C'est là que vous mangerez devant l'Éternel, votre Dieu, et que, vous et vos familles, vous ferez servir à votre joie tous les biens par lesquels l'Éternel, votre Dieu, vous aura bénis.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Vous n'agirez donc pas comme nous le faisons maintenant ici, où chacun fait ce qui lui semble bon,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
parce que vous n'êtes point encore arrivés dans le lieu de repos et dans l'héritage que l'Éternel, votre Dieu, vous donne.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Mais vous passerez le Jourdain, et vous habiterez dans le pays dont l'Éternel, votre Dieu, vous mettra en possession; il vous donnera du repos, après vous avoir délivrés de tous vos ennemis qui vous entourent, et vous vous établirez en sécurité.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Alors il y aura un lieu que l'Éternel, votre Dieu, choisira pour y faire résider son nom. C'est là que vous présenterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, vos prémices, et les offrandes choisies que vous ferez à l'Éternel pour accomplir vos voeux.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
C'est là que vous vous réjouirez devant l'Éternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le Lévite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni héritage avec vous.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Garde-toi d'offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
mais tu offriras tes holocaustes au lieu que l'Éternel choisira dans l'une de tes tribus, et c'est là que tu feras tout ce que je t'ordonne.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Néanmoins, quand tu en auras le désir, tu pourras tuer du bétail et manger de la viande dans toutes tes portes, selon les bénédictions que t'accordera l'Éternel, ton Dieu ; celui qui sera impur et celui qui sera pur pourront en manger, comme on mange de la gazelle et du cerf.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Seulement, vous ne mangerez pas le sang : tu le répandras sur la terre comme de l'eau.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu ne pourras pas manger dans tes portes la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, ni aucune de tes offrandes en accomplissement d'un voeu, ni tes offrandes volontaires, ni tes prémices.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Mais c'est devant l'Éternel, ton Dieu, que tu les mangeras, dans le lieu que l'Éternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui sera dans tes portes ; et c'est devant l'Éternel, ton Dieu, que tu feras servir à ta joie tous les biens que tu posséderas.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisser le Lévite.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il te l'a promis, et que le désir de manger de la viande te fera dire: Je voudrais manger de la viande ! tu pourras en manger, selon ton désir.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si le lieu que l'Éternel, ton Dieu, aura choisi pour y placer son nom est éloigné de toi, tu pourras tuer du gros et du menu bétail, comme je te l'ai prescrit, et tu pourras en manger dans tes portes selon ton désir.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu en mangeras comme on mange de la gazelle et du cerf ; celui qui sera impur, et celui qui sera pur en mangeront l'un et l'autre.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Seulement, garde-toi de manger le sang, car le sang, c'est l'âme; et tu ne mangeras pas l'âme avec la chair.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu ne le mangeras pas : tu le répandras sur la terre comme de l'eau.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Tu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.