La Bible en Fongbe - Deutéronome 28

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Deutéronome 28

Deutéronome 28 - Sɛ́nflínmɛ 28

Yě ná ɖu vǐ e kanlin mitɔn lɛ́ɛ ná ji lɛ́ɛ, bó ná ɖa nǔ e ná nyɔ́ ɖo gle mitɔn mɛ lɛ́ɛ bǐ ɖu, yě ná ɖo ɖuɖu wɛ káká, bɔ kún mitɔn ná sú dó. Yě ná jó vɛ̌ɛn mitɔn ɖě dó nú mi ǎ; yě ná jó jinukún ɖě dó nú mi ǎ, yě ná jó ami mitɔn ɖě dó ǎ, nyibú mitɔn asinɔ lɛ́ɛ kpó gbɔ̌ mitɔn asinɔ lɛ́ɛ kpó ɔ́, yě ná jó ɖěbǔ dó nú mi ǎ: yě ná wa nǔ énɛ́ lɛ́ɛ xá mi káká jɛ hwenu e mi bǐ nǎ vɔ sín ayǐkúngban ɔ́ jí dó é.
Elle mangera le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, jusqu'à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni moût, ni huile, ni portées de ton gros et de ton menu bétail, jusqu'à ce qu'elle t'ait fait périr.
Yě ná xá mi gbɔn fí e mi ɖe lɛ́ɛ bǐ káká bɔ ahohó e wú mi nɔ ɖeji dó lɛ́ɛ bǐ ná mu. Yě ná xá mi gbɔn toxo e ɖo to e Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mitɔn na ná mi lɛ́ɛ bǐ mɛ.
Elle t'assiégera dans toutes tes portes, jusqu'à ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles sur lesquelles tu auras placé ta confiance dans toute l'étendue de ton pays; elle t'assiégera dans toutes tes portes, dans tout le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.
Hwenu e kɛntɔ́ mitɔn ná xá mi ɔ́, mi ná ɖo ya ji wɛ káká bó ná jɛ vǐ mi ɖésúnɔ tɔn lɛ́ɛ ɖu jí. Vǐ súnnu kpó nyɔ̌nu kpó e Mawu Mavɔmavɔ ná mi lɛ́ɛ ɔ́, mi ná ɖu lan yětɔn.
Au milieu de l'angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donnés.
Súnnu e nyí mɛjɔmɛ, mɛfífá hú mɛ bǐ ɖo toxo mitɔn mɛ ɔ́ ná sɔ́ nukún nyanya dó kpɔ́n nɔví tɔn, bó sɔ́ nukún nyanya dó kpɔ́n asi tɔn e ɖo xɔ tɔn sá é, bó ná sɔ́ nukún nyanya dó kpɔ́n vǐ tɔn e kpo lɛ́ɛ.
L'homme d'entre vous le plus délicat et le plus habitué à la mollesse aura un oeil sans pitié pour son frère, pour la femme qui repose sur son sein, pour ceux de ses enfants qu'il a épargnés ;
Đó é táá wá ná vǐ tɔn e hu ɖa ɖu wɛ é ɖe lɛ́ɛ sín lan ɖě yě wútu. Ya e dó nú mi wɛ kɛntɔ́ e xá toxo mitɔn lɛ́ɛ ɖe ɔ́ syɛ́n sɔ mɔ̌, bɔ mɛjɔmɛ, mɛfífá énɛ́ e ɖo toxo mitɔn mɛ ɔ́ sɔ́ ɖó nǔɖé ná ɖu zɛ énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
il ne donnera à aucun d'eux de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture, parce qu'il ne lui reste plus rien au milieu de l'angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi dans toutes tes portes.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
La femme d'entre vous la plus délicate et la plus habituée à la mollesse et par délicatesse n'essayait pas de poser à terre la plante de son pied, aura un oeil sans pitié pour le mari qui repose sur son sein, pour son fils et pour sa fille ;
Abonnez-vous pour voir cette traduction
elle ne leur donnera rien de l'arrière-faix sorti d'entre ses pieds et des enfants qu'elle mettra au monde, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu de l'angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi dans tes portes.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si tu n'observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, écrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable de l'Éternel, ton Dieu,
Abonnez-vous pour voir cette traduction
l'Éternel te frappera miraculeusement, toi et ta postérité, par des plaies grandes et de longue durée, par des maladies graves et opiniâtres.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il amènera sur toi toutes les maladies d'Égypte, devant lesquelles tu tremblais ; et elles s'attacheront à toi.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et même, l'Éternel fera venir sur toi, jusqu'à ce que tu sois détruit, toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont point mentionnées dans le livre de cette loi.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne resterez qu'un petit nombre, parce que tu n'auras point obéi à la voix de l'Éternel, ton Dieu.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
De même que l'Éternel prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, de même l'Éternel prendra plaisir à vous faire périr et à vous détruire ; et vous serez arrachés du pays dont tu vas entrer en possession.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrémité de la terre à l'autre ; et là, tu serviras d'autres dieux que n'ont connus ni toi, ni tes pères, du bois et de la pierre.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille, et tu n'auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L'Éternel rendra ton coeur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en présence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir être là ! et tu diras le soir : Puisse le matin être là !
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et l'Éternel te ramènera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! Là, vous vous offrirez en vente à vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Voici les paroles de l'alliance que l'Éternel ordonna à Moïse de traiter avec les enfants d'Israël au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait traitée avec eux à Horeb.