La Bible en Fongbe - Exode 8

Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Exode 8

Exode 8 - Tíntɔ́n 8

Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ: “Đɔ nú Aalɔ́ɔn ɖɔ ní dlɛ́n alɔ tɔn lɛ́ɛ dó tɔsisa lɛ́ɛ, tɔdo lɛ́ɛ kpó tán lɛ́ɛ kpó jí, bó ɖe běsé lɛ́ɛ tɔ́n kɔn nyi Ejípu to ɔ́ mɛ.”
L'Éternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
Ényí a gbɛ̌ ɖɔ émí kún ná jó yě dó bɔ yě ná yi ó ɔ́, un ná sɛ́ běsé dó, bɔ yě ná vun blá to towe, bó ná hɛn nǔ e ɖ'é mɛ lɛ́ɛ bǐ gblé.
Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays.
Běsé ná gɔ́ tɔsisa ɔ́ mɛ; yě ná nɔ gosín tɔ ɔ́ mɛ, bó ná nɔ byɔ́ xwé towe gbe, xɔnɔnɔ towe mɛ, bó ná nɔ́ hun káká yi akánma towe jí; yě ná nɔ́ byɔ́ gǎn hɔn-yitɔ́ towe lɛ́ɛ kpó toví towe lɛ́ɛ kpó sín xwé gbe; yě ná nɔ byɔ́ myɔkpó towe lɛ́ɛ kpó nǔ e mɛ è nɔ nya linfín ɖe lɛ́ɛ kpó mɛ.
Le fleuve fourmillera de grenouilles; elles monteront, et elles entreront dans ta maison, dans ta chambre à coucher et dans ton lit, dans la maison de tes serviteurs et dans celles de ton peuple, dans tes fours et dans tes pétrins.
Běsé lɛ́ɛ ná nɔ́ xá hwi kpó mɛ e ɖo to towe mɛ lɛ́ɛ kpó, kpó gǎn hɔn-yitɔ́ towe lɛ́ɛ bǐ kpó jí.’ ”
Les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.
Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ: “Đɔ nú Aalɔ́ɔn ɖɔ ní dlɛ́n alɔ tɔn lɛ́ɛ dó tɔsisa lɛ́ɛ, tɔdo lɛ́ɛ kpó tán lɛ́ɛ kpó jí, bó ɖe běsé lɛ́ɛ tɔ́n kɔn nyi Ejípu to ɔ́ mɛ.”
L'Éternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Étends ta main avec ta verge sur les rivières, sur les ruisseaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles montèrent et couvrirent le pays d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Mais les magiciens en firent autant par leurs enchantements. Ils firent monter les grenouilles sur le pays d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Priez l'Éternel, afin qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices à l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi! Pour quand prierai-je l'Éternel en ta faveur, en faveur de tes serviteurs et de ton peuple, afin qu'il retire les grenouilles loin de toi et de tes maisons? Il n'en restera que dans le fleuve.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il répondit: Pour demain. Et Moïse dit: Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n'est semblable à l'Éternel, notre Dieu.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les grenouilles s'éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon. Et Moïse cria à l'Éternel au sujet des grenouilles dont il avait frappé Pharaon.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel fit ce que demandait Moïse; et les grenouilles périrent dans les maisons, dans les cours et dans les champs.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Pharaon, voyant qu'il y avait du relâche, endurcit son coeur, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Éternel avait dit.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Étends ta verge, et frappe la poussière de la terre. Elle se changera en poux, dans tout le pays d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils firent ainsi. Aaron étendit sa main, avec sa verge, et il frappa la poussière de la terre; et elle fut changée en poux sur les hommes et sur les animaux. Toute la poussière de la terre fut changée en poux, dans tout le pays d'Égypte.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les magiciens employèrent leurs enchantements pour produire les poux; mais ils ne purent pas. Les poux étaient sur les hommes et sur les animaux.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et les magiciens dirent à Pharaon: C'est le doigt de Dieu! Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Éternel avait dit.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon; il sortira pour aller près de l'eau. Tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Si tu ne laisses pas aller mon peuple, je vais envoyer les mouches venimeuses contre toi, contre tes serviteurs, contre ton peuple et contre tes maisons; les maisons des Égyptiens seront remplies de mouches, et le sol en sera couvert.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Mais, en ce jour-là, je distinguerai le pays de Gosen où habite mon peuple, et là il n'y aura point de mouches, afin que tu saches que moi, l'Éternel, je suis au milieu de ce pays.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
J'établirai une distinction entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel fit ainsi. Il vint une quantité de mouches venimeuses dans la maison de Pharaon et de ses serviteurs, et tout le pays d'Égypte fut dévasté par les mouches.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Pharaon appela Moïse et Aaron et dit: Allez, offrez des sacrifices à votre Dieu dans le pays.