La Bible en Fongbe - Exode 14
Retrouvez les versets en fongbe du chapitre Exode 14
Exode 14 - Tíntɔ́n 14
Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ:
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
“Đɔ nú Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ ɖɔ yě ní zɛ bó yi ɖó gɔnu ɖó Pi-Haxilɔ́ti nukɔn, ɖo Migidɔ́lu kpó xu ɔ́ kpó tɛ́ntin, ɖo Baalu-Cefɔ́ni nukɔn; fínɛ́ wɛ mi ná nɔ, ɖo xu ɔ́ kpá.
Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer.
Axɔ́sú Ejípu tɔn ɔ́ ná vɛdó ɖɔ mi ɖo bǔbú wɛ, bó ná dɔn cí gbětótló mɛ wɛ sín.
Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme.
Un ná bló bɔ axɔ́sú ɔ́ ná tlí tó; é ná jɛ mi gúdo. Lo ɔ́, un ná hu axɔ́sú ɔ́ kpó ahwangɔnu tɔn lɛ́ɛ bǐ kpó, bó ná dó ɖe susu ce xlɛ́, bɔ Ejípunu lɛ́ɛ ná tunwun ɖɔ nyɛ wɛ nyí Mawu Mavɔmavɔ.” Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ bló nǔ e Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ é.
J'endurcirai le coeur de Pharaon, et il les poursuivra; mais Pharaon et toute son armée serviront à faire éclater ma gloire, et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel. Et les enfants d'Israël firent ainsi.
È wǎ ɖɔ nú axɔ́sú Ejípu tɔn ɔ́ ɖɔ Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ hɔn. Énɛ́ ɔ́, axɔ́sú ɔ́ kpó gǎn hɔn-yitɔ́ tɔn lɛ́ɛ kpó sín ayixa húzú dó yě wú, bɔ yě ɖɔ: “Étɛ́ ɖíe mǐ wa e? Aniwú wɛ mǐ jó yě dó bɔ yě yi? Mǐ sɔ́ ná mɔ mɛɖé, bɔ é ná nɔ́ wa azɔ̌ nú mǐ din a?”
On annonça au roi d'Égypte que le peuple avait pris la fuite. Alors le coeur de Pharaon et celui de ses serviteurs furent changés à l'égard du peuple. Ils dirent: Qu'avons-nous fait, en laissant aller Israël, dont nous n'aurons plus les services?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il prit six cent chars d'élite, et tous les chars de l'Égypte; il y avait sur tous des combattants.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Égypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israël. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux, les chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée, les atteignirent campés près de la mer, vers Pi Hahiroth, vis-à-vis de Baal Tsephon.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Pharaon approchait. Les enfants d'Israël levèrent les yeux, et voici, les Égyptiens étaient en marche derrière eux. Et les enfants d'Israël eurent une grande frayeur, et crièrent à l'Éternel.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Ils dirent à Moïse: N'y avait-il pas des sépulcres en Égypte, sans qu'il fût besoin de nous mener mourir au désert? Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d'Égypte?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
N'est-ce pas là ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les Égyptiens, car nous aimons mieux servir les Égyptiens que de mourir au désert?
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l'Éternel va vous accorder en ce jour; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'Éternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d'Israël entreront au milieu de la mer à sec.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et moi, je vais endurcir le coeur des Égyptiens, pour qu'ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
L'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Elle se plaça entre le camp des Égyptiens et le camp d'Israël. Cette nuée était ténébreuse d'un côté, et de l'autre elle éclairait la nuit. Et les deux camps n'approchèrent point l'un de l'autre pendant toute la nuit.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Moïse étendit sa main sur la mer. Et l'Éternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
A la veille du matin, l'Éternel, de la colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et mit en désordre le camp des Égyptiens.
Abonnez-vous pour voir cette traduction
Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Égyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car l'Éternel combat pour lui contre les Égyptiens.