Quelques phrases Fongbe en audio
[ Couvrir ]
Le temps est couvert :
Gbɛmɛ ci kpitii
Gbɛmɛ ci kpitii
[ Couvrir ]
Le temps est couvert :
Gbɛmɛ hɔn a
Gbɛmɛ hɔn a
[ Couvrir ]
Couvre ton bagage :
Gba nu nu agban towe
Gba nu nu agban towe
[ Crainte ]
Nous irons chez Dieu sans crainte :
Mi na go yi Mawu gɔn
Mi na go yi Mawu gɔn
[ Crâner ]
Tu crânes trop :
A nɔ go din
A nɔ go din
[ Craquer ]
La case est pleine à craquer :
Xɔ ɔ gɔ bo ɖo gbagba
Xɔ ɔ gɔ bo ɖo gbagba
[ Créer ]
C'est Dieu qui a créé le monde :
Mawu w'ɛ ɖo gbɛ ɔ
Mawu w'ɛ ɖo gbɛ ɔ
[ Crever ]
L'abcès a crevé :
Nutitɛ ɔ wu sin
Nutitɛ ɔ wu sin
[ Crever ]
L'abcès a crevé :
Nutiitɛ ɔ tɔn sin
Nutiitɛ ɔ tɔn sin
[ Crier ]
Jean-Baptiste criait dans le désert :
Jan Batistu nɔ su xo ɖo gbexo mɛ
Jan Batistu nɔ su xo ɖo gbexo mɛ
[ Croquer ]
Ne croque pas ce comprimé :
Ma gba atinkɛn ɔ ɖu o
Ma gba atinkɛn ɔ ɖu o
[ Cueillr ]
II a cueilli une papaye pour son fils :
E gbɛ kpɛn nu vi tɔn
E gbɛ kpɛn nu vi tɔn
[ Cuisson ]
Quand chacun dit " c'est d'abord mon maïs à moi qui va passer à la cuisson ", le feu finit par s'éteindre :
Gbade ce jɛn na bi ɖiɖa ɔ, myɔ wɛ nɔ hɛn ci
Gbade ce jɛn na bi ɖiɖa ɔ, myɔ wɛ nɔ hɛn ci
[ Cultiver ]
II a cultivé un champ de maïs :
E lɛ gbade gle
E lɛ gbade gle
[ Cultiver ]
Il cultive le champ :
E nɔ lɛ gle
E nɔ lɛ gle
[ Cultiver ]
Tu as bien cultivé ton champ :
A lɛ gle towe ganji
A lɛ gle towe ganji
[ Daman ]
Le daman a tourné le dos à la montagne de Gbowelè - c'est que (explique-t-il) j'ai confiance en la montagne :
Agidigbawun do gudo Gbowɛlɛ so - So wɛ emi kpɛnzɔn
Agidigbawun do gudo Gbowɛlɛ so - So wɛ emi kpɛnzɔn
[ Dans ]
Je vais à Gboa dans la commune de Bonou :
Un xwe Gboa ɖo Bonu kanmɛ
Un xwe Gboa ɖo Bonu kanmɛ
[ Dans ]
Les volontaires l'apprennent pour travailler dans votre pays :
Jloɖagbenɔ lɛ ɖo kpinkplɔn wɛ bona do w'azɔ ɖo to mitɔn mɛ
Jloɖagbenɔ lɛ ɖo kpinkplɔn wɛ bona do w'azɔ ɖo to mitɔn mɛ
[ De ]
Il est en train de manger :
E ɖo nu ɖu wɛ
E ɖo nu ɖu wɛ
[ De ]
Il vient de rentrer à la maison :
Din jɛn e yi xwe gbe
Din jɛn e yi xwe gbe
[ De ]
J'avais de l'argent :
Un ɖo akwɛ ɖayi
Un ɖo akwɛ ɖayi
[ De ]
Je suis de l'Allemagne :
Un gosin Janma tomɛ
Un gosin Janma tomɛ
[ Déborder ]
Le fleuve a debordé :
Tɔ ɔ gba wu
Tɔ ɔ gba wu
[ Déborder ]
II y en a jusqu'au nez :
Kpeto kpe awɔn
Kpeto kpe awɔn
[ Debout ]
II est resté debout en équilibre instable :
E ci te geɖee
E ci te geɖee
[ Décolorer ]
Ma chemise est décolorée :
Awu ce gɔ
Awu ce gɔ
[ Décourager ]
Cela m'a découragé :
E gbɔjɔ kan mɛ nu mi
E gbɔjɔ kan mɛ nu mi
[ Déformer ]
II a déformé le (fait des bosses) gannŭ :
E gbandan gannu ɔ
E gbandan gannu ɔ
[ Dégager ]
La pâte chaude dégage de la chaleur :
Wɔ zozo nɔ gan yozo
Wɔ zozo nɔ gan yozo