Quelques phrases Fongbe en audio
[ Arrêter ]
II a arrêté la voiture brusquement, il a freiné brusquement :
E ɖo hun te gli
E ɖo hun te gli
[ Arrêter ]
Ils n'ont pas pu l'arrêter :
Ye wli i bɔ e jɛ glojo
Ye wli i bɔ e jɛ glojo
[ Arriver ]
Un malheur m'est arrivé :
Nu gbo mi
Nu gbo mi
[ Arriver ]
André, bonne arrivée ! :
Andre, bo kuabɔ ?
Andre, bo kuabɔ ?
[ Arriver ]
Bonne arrivée, Pierre :
Kuabo, Pyɛ
Kuabo, Pyɛ
[ Aspirer ]
II a aspiré de l'eau :
E gbɔn sin
E gbɔn sin
[ Aspirer ]
Si quelqu'un veut aspirer la moelle, qu'il aille acheter un os :
Enyi mɛɖe na gbɔn cɔncɔn hun, mɛ ɔ ni yi xɔ xu
Enyi mɛɖe na gbɔn cɔncɔn hun, mɛ ɔ ni yi xɔ xu
[ Asseoir ]
II s'est assis lourdement :
E jinj'anyi gbagbaɖagba
E jinj'anyi gbagbaɖagba
[ Assurer ]
II a assuré que c'est ainsi :
E gan jɛ wu ɖɔ mɔ jɛn ci
E gan jɛ wu ɖɔ mɔ jɛn ci
[ Asthme ]
II a de l'asthme :
E jɛ gbɔxii
E jɛ gbɔxii
[ Attacher ]
Ils ont attaché le voleur et l'ont lié fortement :
Ye bla ajotɔ, ɔ b'ɛ ɖo gbawungbawun
Ye bla ajotɔ, ɔ b'ɛ ɖo gbawungbawun
[ Attendre ]
Un revenant dit qu' il attend quelqu'un à l'entrée de la maison Quand il aura mal aux jambes, il s'en ira :
Kutitɔ ɖɔ emii ɖo te kpɔn mɛɖe ɖo gbɛnde mɛ - Afɔ ko wa ku i ɔ, e na yi
Kutitɔ ɖɔ emii ɖo te kpɔn mɛɖe ɖo gbɛnde mɛ - Afɔ ko wa ku i ɔ, e na yi
[ Attendre ]
Attends, il viendra à 7 heures :
Nɔ te, e na wa gan tɛnwe mɛ
Nɔ te, e na wa gan tɛnwe mɛ
[ Attraper ]
Un épervier a attrapé un chaton :
Gangan wε sa awi vi
Gangan wε sa awi vi
[ Au-delà ]
Si le chemin va dans le monde de l’au-delà, j'irai voir le Sé (chant de Gbenyɔ) :
Nu ali yi gbɛgbonu ɔ, un na yi mɔ Sɛ
Nu ali yi gbɛgbonu ɔ, un na yi mɔ Sɛ
[ Aucun ]
Aucune personne n'est là :
Mɛ ɖebu ɖo finɛ a
Mɛ ɖebu ɖo finɛ a
[ Auprès ]
Si j'y vais, je me ferai ton interprète auprès de lui :
Enyi un yi ɔ un na ɖo gbe towe n'i
Enyi un yi ɔ un na ɖo gbe towe n'i
[ Auprès ]
L'homme est auprès d'un arbre :
Dawe ɔ ɖo atin kɔn
Dawe ɔ ɖo atin kɔn
[ Aussi ]
Si tu le fais, c'est bien. Si tu ne le fais pas, c'est bien aussi :
A blo ɔ gɛgɛ, a lɛ gɔn blo ɔ gɛgɛ
A blo ɔ gɛgɛ, a lɛ gɔn blo ɔ gɛgɛ
[ Aussi ]
Comme tu sortais, moi aussi je suis entré dans la maison :
Ee a ɖo tintɔn wɛ ɔ, nyɛ ɖesu byɔ xwe gbe
Ee a ɖo tintɔn wɛ ɔ, nyɛ ɖesu byɔ xwe gbe
[ Aussi ]
Il y a aussi la viande de porc :
Hanlan ɖesu ka lɛ ɖe
Hanlan ɖesu ka lɛ ɖe
[ Aussi ]
Je suis aussi âgé que lui :
Un ɖo xwe sɔ ɛ
Un ɖo xwe sɔ ɛ
[ Autant ]
Il a autant d'argent que moi :
E ɖo kwɛ nyɛ ɖɔhun
E ɖo kwɛ nyɛ ɖɔhun
[ Autre ]
Un autre jour :
Gbe ɖevo gbe
Gbe ɖevo gbe
[ Autre ]
Celui-ci est plus joli que l'autre :
Elɔ nyɔ ɖɛkpɛ hu ɖe ɔ
Elɔ nyɔ ɖɛkpɛ hu ɖe ɔ
[ Autre ]
Eux autres, ils sont allés au marché :
Ye dɛ ɔ, ye yi aximɛ
Ye dɛ ɔ, ye yi aximɛ
[ Autre ]
Les uns ont mangé et les autres ont bu de l'eau :
Mɛɖe lɛ ɖu nu bɔ mɛɖe ɔ lɛ nu sin
Mɛɖe lɛ ɖu nu bɔ mɛɖe ɔ lɛ nu sin
[ Avaler ]
Le crocodile avala le cabri d'un seul coup :
Lo ɔ mi gbɔ ɔ gbligbɛ tɔn
Lo ɔ mi gbɔ ɔ gbligbɛ tɔn
[ Avaler ]
Avale le comprimé d'un seul coup :
Mi amasin kwin gbligbɛ tɔn
Mi amasin kwin gbligbɛ tɔn
[ Avant ]
Nettoie ma voiture avant qu'on ne parte :
Sunsun mɔto ce cobonu mi na yi
Sunsun mɔto ce cobonu mi na yi